ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « змею »

Утопающий за змею хватается (<<<) (Абхазские)
Чья речь сладка, тот и змею из норы выманит (<<<) (Адыгейские)
Сладкими речами змею из норы выманивают (<<<) (Азербайджанские)
Утопающий и за змею рад ухватиться (<<<) (Азербайджанские)
Если змею съест богатый, скажут, что он сделал это из мудрости, если же бедняк - скажут, по невежеству (<<<) (Арабские)
Если повезет, то и муравей задушит змею (<<<) (Арабские)
Мышь родит только мышь, а змея только змею (<<<) (Арабские)
Утопающий за змею ухватится (<<<) (Арабские)
На змею плюнет - и та подохнет (<<<) (Армянские)
Сладкая речь змею из норы выманит (<<<) (Армянские)
Утопающий и за змею ухватится (<<<) (Армянские)
Выкапывая земляных червей, змею откопал (<<<) (Бенгальские)
Заклинатель змей распознает змею по чиханью (<<<) (Бенгальские)
Ловить чужими руками змею (<<<) (Бурятские)
Стали говорить про змею, а она тут как тут (<<<) (Вьетнамские)
Даже высокомерную змею губят насекомые, если их много (<<<) (Древнеиндийские)
Лиана похожа на змею, но ползать она не может (<<<) (Дуальские)
Загони змею в бамбуковую трубку - она и там попытается извиваться (<<<) (Китайские)
И могучему дракону трудно задавить ползущую по земле змею (<<<) (Китайские)
Не измеришь змею, пока она не сдохнет (<<<) (Креольские)
Змеиный яд на змею не действует (<<<) (Курдские)
Не презирай врага за то, что он разбит; не презирай ядовитую змею за то, что она мала (<<<) (Монгольские)
Ласковым словом можно и змею из норы выманить (<<<) (Неегские)
Змею узнают по шипению (<<<) (Осетинские)
Ласковыми словами и змею из норы выманишь (<<<) (Таджикские)
Утопающий в воду и за змею хватается (<<<) (Турецкие)
Как ни грей змею, она все равно ужалит (<<<) (Украинские)
Чужими руками хорошо змею ловить (<<<) (Украинские)
Ласковое слово змею из норы выманило (<<<) (Чеченские)
Увидевший летом змею, зимой боялся веревки (<<<) (Чеченские)
Кривой палкой змею в норе не достать (<<<) (Эвейские)
Сухой лист делает змею видимой (<<<) (Эвейские)
Ткнуть в кусты и выманить змею (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Перепел ждет палки (<<<) (Зулуские)
Половина правды - целая ложь (<<<) (Еврейские)
Без ветра трава не шелохнется (<<<) (Армянские)
Животное узнается по коже, веревка рвется, где тонко (<<<) (Бурятские)
Туго перетянешь - разорвешь (<<<) (Бенгальские)
Вежливость ничего не стоит - Courtesy costs nothing (<<<) (Английские)
Дураки бывают удачливы - Fools have fortune (<<<) (Английские)
При появлении корабельщиков, лодочники бегут (<<<) (Каракалпакские)
Умный человек не останется в городе, если его корова подыхает на привязи (<<<) (Креольские)
Язык твой - конь твой: не удержишь его, он тебя сбросит (<<<) (Арабские)
Озеро на своем месте красиво (<<<) (Дигорские)
Глупец суетится вовсю, затеяв пустяк, а умный сохраняет спокойствие, берясь за великое дело (<<<) (Древнеиндийские)
Не все круглое - орех (<<<) (Армянские)
Не красивый пиджак делает мужчину джентльменом - It is not the gay coat that makes the gentleman (<<<) (Английские)
Сколько языков ты знаешь, столько жизней ты живешь (<<<) (Армянские)
В бесплодное дерево никто камней не бросает (<<<) (Армянские)
Глубокая река течет без шума (<<<) (Башкирские)
Невозможно служить сразу двум господам - No man can serve two masters (<<<) (Английские)
Вырвался из пасти крокодила, угодил в пасть к тигру (<<<) (Древнеиндийские)
Звук разносится на тысячу ли, слава - на десять тысяч (<<<) (Китайские)
Замазывает глиной солнечный круг (<<<) (Арабские)
Упавший однажды во второй раз не упадет (<<<) (Курдские)
Камень тяжел, пока на месте лежит; сдвинешь - легче станет (<<<) (Грузинские)
Победить самого себя - это лучшее средство для того, чтобы не быть побежденным (<<<) (Древнеиндийские)
За одним следил, а другого упустил (<<<) (Афганские)
Еще много воды утечет, пока сварится эта каша (<<<) (Ассирийские)
Бог живет наверху, а мучает внизу (<<<) (Еврейские)
Кто не совершает ошибок, тот ничего не делает - Не who makes no mistakes, makes nothing (<<<) (Английские)
Рай достается нам с огромной скидкой, сколько бы он нам ни стоил. (<<<) (Американские)
Дела свидетельствуют об уме человека, слова - о его знаниях (<<<) (Арабские)
Лучше подражать, чем завидовать (<<<) (Грузинские)
Если кошку и с кровли сбросишь - не упадет на спину (<<<) (Армянские)
Удалось дело - заслуга хозяина, не удалось - вина слуги (<<<) (Лакские)
И хорошо плавающий тонет, и хорошо лазающий срывается (<<<) (Корейские)
Ты должен подчиниться тому, кому хочешь служить (<<<) (Арабские)
Сын кошки становится охотником за мышами (<<<) (Кабардинские)
Презреннее шнурка (<<<) (Арабские)
За один день угощения надо сорок дней благодарить (<<<) (Казахские)
У скотины пятна снаружи, а у человека - внутри (<<<) (Армянские)
С одного буйвола двух шкур не сдерешь (<<<) (Китайские)
Конец речи виден по началу (<<<) (Азербайджанские)
Не складывай все яйца в одну корзинку - Dont put all your eggs in one basket (<<<) (Английские)
Друг твой – твоя стрела. Ошибается и попадает (<<<) (Арабские)
Есть рис - можно сварить кашу (<<<) (Китайские)
Плач вдовца до крыльца (<<<) (Испанские)
После пира приходит пост - Fasting comes after feasting (<<<) (Английские)
Не смотри в рот подаренному коню - Dont look a gift horse in the mouth (<<<) (Английские)
Больной человек и жирная корова приносят пользу только после смерти (<<<) (Еврейские)
В одних ножнах два меча не поместятся (<<<) (Индийские)
Благородный человек, действуя по праву, увеличивает своё счастье; ничтожный человек, пользуясь силой, обманывает людей (<<<) (Китайские)