ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « зимы »

Один вальдшнеп зимы не делает - One woodcock doesnt make a winter (<<<) (Английские)
Бойся осени - за нею зима; не бойся зимы - за нею весна (<<<) (Азербайджанские)
Без зимы снега не бывает (<<<) (Армянские)
Зимы без мороза не бывает (<<<) (Армянские)
Стремишься к хорошей жизни - учись смолоду, ждёшь удоя - с зимы откармливай корову (<<<) (Бурятские)
После зимы наступает весна (<<<) (Турецкие)
Сердечное слово три зимы греет (<<<) (Удмурдские)
Одна ворона не делает зимы (<<<) (Узбекские)
Декабрь - конец года, начало зимы (<<<) (Украинские)
Среди зимы льда не выпросишь у кумы (<<<) (Украинские)
У него среди зимы льда не выпросишь (<<<) (Украинские)
Не бойся зимы, за которой идет весна - бойся осени, за которой идет зима (<<<) (Чеченские)

Другие пословицы и поговорки

Хорошая дыня достается шакалу (<<<) (Армянские)
Если собака взбесилась, значит ли, что взбесится и корова (<<<) (Корейские)
Умереть человек может лишь раз (<<<) (Английские)
Не удерживай других от того, чему сам следуешь (<<<) (Арабские)
Добрая слава дома лежит, а дурная - из дома бежит (<<<) (Китайские)
Для ссоры нужны двое - It takes two to make a quarrel (<<<) (Английские)
Лишь мумия страдает молча (<<<) (Египетские)
Всё село не бывает глупым, и среди глупых умные найдутся (<<<) (Адыгейские)
Спокойствие ловит мартышку (<<<) (Креольские)
Слова - ветер, кисть - след (<<<) (Китайские)
Ты считаешь его серьезным, а он шутит (<<<) (Арабские)
Усталость - не лень, тело знает свой час (<<<) (Креольские)
Дурак быстро со своими деньгами расстается - A fool and his money are soon parted (<<<) (Английские)
Кто с коня сошел, на осла не сядет (<<<) (Грузинские)
Никто не хочет стариться, все хотят долго жить на свете (<<<) (Креольские)
Слепой о глазах мечтает (<<<) (Калмыкские)
Это не огонь Ибрагима (<<<) (Арабские)
За золотом обнаруживается бронза (<<<) (Бурятские)
Порицание - подарок друзей (<<<) (Арабские)
Обжегшись на молоке, дует на простоквашу (<<<) (Древнеиндийские)
И тигр, и буйвол из одного озера воду пьют (<<<) (Бенгальские)
Хотя бы один раз фортуна стучится в дверь каждому человеку - Fortune knocks once at least at every mans gate (<<<) (Английские)
Сто болезней начинаются с простуды (<<<) (Китайские)
Серп под мышкой, а повсюду его ищет (<<<) (Бенгальские)
Банановый стебель напитался водой задолго перед дождем (<<<) (Креольские)
Какова мать, такова и дочь - Like mother, like daughter (<<<) (Английские)
Человек десять раз извернется: раз в слона, а в другой - в комара обернется (<<<) (Бенгальские)
Слепому все равно как смотреть - через открытые или через закрытые двери (<<<) (Корейские)
Когда весело - хочется жить долго, когда грустно - хочется умереть хоть завтра (<<<) (Вьетнамские)
Кто рано встает, тот будет удачлив - An early riser is sure to be in luck (<<<) (Английские)
Учись понемногу - станешь мудрым; капля по капле - собирается река (<<<) (Испанские)
Красота в глазах любящего - Beauty lies in lovers eyes (<<<) (Английские)
Молодость и здоровье ценят тогда, когда их теряют (<<<) (Арабские)
Людям услугу окажешь - тебе же польза будет (<<<) (Бурятские)
Беспутный с беспутной водится (<<<) (Курдские)
Сперва поймай зайца - First catch your hare (<<<) (Английские)
Маленький урожай лучше большого посева (<<<) (Китайские)
Куст шиповника грушевых побегов не выбросит (<<<) (Даргинские)
Мельница не может молоть на утекшей воде - The mill cannot grind with the water that is past (<<<) (Английские)
Склочник подобен собаке, а жадный - ворону (<<<) (Бурятские)
Если два дромадера начнут тереться друг о друга, то между ними погибнет черная муха (<<<) (Киргизские)
Кривое дерево годится на седло (<<<) (Корейские)
Как бы корова ни сердилась на теленка, все равно за него заступится (<<<) (Армянские)
Человек - что цветок: где он есть, там и аромат (<<<) (Вьетнамские)
Нельзя поджечь свечу с обеих сторон - You cannot burn the candle at both sides (<<<) (Английские)
Сильнее муравья (<<<) (Арабские)
Живой верблюд-кастрат боится головы мёртвого верблюда-пороза (<<<) (Бурятские)
Когда свиньи полетят - When pigs fly (<<<) (Английские)
Не зажигай свечку, чтобы солнце увидеть - Light not a candle to the sun (<<<) (Английские)
Корова пьет воду - даёт молоко, пьет воду змея - выделяет яд (<<<) (Азербайджанские)