ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « зеркало »

Глаза - зеркало души - The eye is the mirror of the soul (<<<) (Английские)
Глаза друга - это лучшее зеркало - A friends eye is a good mirror (<<<) (Английские)
Лицо - зеркало сердца (<<<) (Армянские)
Сосед - зеркало соседа (<<<) (Армянские)
Не зная изъяна своего лица, винить в этом зеркало (<<<) (Бурятские)
Глаза - зеркало сердца (<<<) (Грузинские)
Безносому только покажи зеркало - разгневается (<<<) (Древнеиндийские)
Некрасивую бабу и зеркало не любит (<<<) (Еврейские)
Иное зеркало скажет тебе то, что многие люди, опрашиваемые тобой, не смогут сказать (<<<) (Испанские)
Твое зеркало скажет тебе то, что многие люди, опрашиваемые тобой, не смогут сказать (<<<) (Испанские)
Не сердись на зеркало, коли сам с изъяном (<<<) (Китайские)
Юноша - зеркало красавицы (<<<) (Курдские)
Сам уродлив, а винит зеркало (<<<) (Монгольские)
Уродливый лицом пеняет на зеркало (<<<) (Монгольские)
Если у тебя кривое лицо, не сердись на зеркало (<<<) (Узбекские)
Даже лучшее зеркало не отражает обратной стороны вещей (<<<) (Японские)
Лицо - зеркало души (<<<) (Японские)
Опавшие цветы не возвращаются на ветви; разбитое зеркало больше ничего не отражает (<<<) (Японские)
Прошлое - зеркало настоящего (<<<) (Японские)
Разбитое зеркало больше ничего не отражает (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

От судьбы не убежишь - No flying from fate (<<<) (Английские)
Хану и на мельнице пир, ослу и на пиру поклажа (<<<) (Даргинские)
Незаменимых людей нет - No man is indispensable (<<<) (Английские)
Счет дружбу продлевает - Short accounts make long friends (<<<) (Английские)
Пьян, как туша (<<<) (Бурятские)
Не заводи любовь с женой друга, чтоб не завели любовь с твоей женой (<<<) (Еврейские)
У бездетного аббата причиндалов маловато (<<<) (Испанские)
Много корней - много ветвей (<<<) (Вьетнамские)
Купаться в масле, валяться в шелку (<<<) (Бурятские)
Не поможешь росткам, вытягивая их из земли (<<<) (Китайские)
Когда везенье отворачивается, зубы ломаются даже от творога (<<<) (Еврейские)
Одним камнем в два ореха не попадешь (<<<) (Армянские)
Мачеха похожа на снег (<<<) (Адыгейские)
Как ни важна женщина, быть ей чьей-либо женой (<<<) (Креольские)
Два быка вместе не уживутся (<<<) (Зулуские)
Лекарство для дырки – заплатка! (<<<) (Арабские)
Трудолюбивой пчелке некогда грустить - A busy bee has no time for sorrow (<<<) (Английские)
Если спор кончается дракой, то посторонний страдает (<<<) (Абазинские)
Когда ты говоришь, слова твои должны быть лучше молчания (<<<) (Арабские)
Все, что в изобилии, надоедает (<<<) (Арабские)
Не видя бревна в своем заду, видит волос в чужом глазу (<<<) (Азербайджанские)
Маленькая лошадка всю жизнь жеребёночек (<<<) (Карельские)
Кто встает затемно, тому удача дадена (<<<) (Испанские)
Он и пустыня – равны друг другу (<<<) (Арабские)
Когда дерево падает, ветки поднимаются (<<<) (Армянские)
Плохая жена - хуже дождя: дождь загоняет в дом, а плохая жена из него выгоняет (<<<) (Еврейские)
Старшему - свое место, младшему - свое (<<<) (Армянские)
Жена стол украшает (<<<) (Карельские)
Не смеются над тем, кто сам над собой первым посмеется - Не is not laughed at that laughs at himself first (<<<) (Английские)
Из малой ссоры выходит большая драка (<<<) (Корейские)
Поешь слишком много меду - во рту горчит (<<<) (Лакские)
Если одна нога длиннее, то другая - короче (<<<) (Корейские)
Осторожнее вороны (<<<) (Арабские)
Худая погода пройдет, а злоба плохого человека никогда (<<<) (Алтайские)
Болен не сам больной, а его близкие (<<<) (Армянские)
Одно дело сказать, другое сделать - Saying and doing are two things (<<<) (Английские)
Тот, кто умер, заплатил все долги - Не that dies pays all debts (<<<) (Английские)
Как крикнешь, так эхо и отзовется (<<<) (Дагестанские)
Крыса - великий колдун, но и она не станет колдовать на кошачьей шкуре (<<<) (Креольские)
Когда торжествует здравомыслие, пристрастия уходят (<<<) (Арабские)
Пока замахиваешься топором, обгорелое дёрево-пень отдыхает (<<<) (Бурятские)
Желудок не заполнишь красивыми словами - The belly is not filled with fair words (<<<) (Английские)
Их дело превратилось в делишко (<<<) (Арабские)
Всякому своя вышивка кажется красивой (<<<) (Афганские)
У скупого человека и нож бывает тупым (<<<) (Бурятские)
Болезнь приходит пудами, уходит по золотнику (<<<) (Башкирские)
Держи расход по приходу (<<<) (Армянские)
Не враждуют - не встречаются (<<<) (Китайские)
Не произноси "веревка" в доме того, кто был повешен - Name not a rope in his house that was hanged (<<<) (Английские)
Кабан не посмотрит вверх, пока не сдохнет (<<<) (Креольские)