ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « запрягают »

Осла с волом в одну повозку не запрягают (<<<) (Армянские)

Другие пословицы и поговорки

Лучше отрубить большой палец, чем с ним мучиться - Better a finger off than aye wagging (<<<) (Английские)
Время руками не удержишь (<<<) (Башкирские)
Пошел дождь - поздно бежать за зонтом (<<<) (Китайские)
Сперва напои, потом спрашивай, зачем приехали (<<<) (Калмыкские)
К счастливому охотнику птица сама летит (<<<) (Алтайские)
Кто хочет преуспевать, тот вставать должен в пять - Не that will thrive, must rise at five (<<<) (Английские)
Что потеряешь на качелях, то восполнишь на каруселях - What one loses on the swings, one makes up on the roundabouts (<<<) (Английские)
Мечтающий стать чиновником подобен мыши, ставший чиновником подобен тигру (<<<) (Китайские)
Годы летят, как с тополя тополиный пух (<<<) (Белорусские)
Каждому шуту нравится его побрякушка (<<<) (Испанские)
Когда крыша протекает, то и дождь идет (<<<) (Китайские)
Чем даром сидеть, лучше попусту ходить (<<<) (Абхазские)
Чрезмерно близкие отношения порождают презрение - Familiarity brings contempt (<<<) (Английские)
Мужчина ума набирается в испытаниях, а перламутр блеск получает от трения (<<<) (Бурятские)
Нужда и старуху заставит бегать - Need makes the old wife trot (<<<) (Английские)
Не плачет ребенок, который сам упал, не обижается человек, который сам отстал (<<<) (Бурятские)
Солнце для всех одинаково светит (<<<) (Карельские)
Где ссора возникла, туда она и возвратится (<<<) (Креольские)
Осторожность - лучшая часть храбрости - Discretion is the better part of valour (<<<) (Английские)
Если любишь плоды дерева - оберегай его цветы (<<<) (Вьетнамские)
Достиг цели и заночевал в пустыне (<<<) (Египетские)
Умному достаточно намека, а дураку - хворостинку (<<<) (Бурятские)
Сухостойное дерево - обуза для леса, а плохая дочь - обуза для дома (<<<) (Бурятские)
Купаться в масле, валяться в шелку (<<<) (Бурятские)
Самовосхваление - это не рекомендация - Self-praise is no recommendation (<<<) (Английские)
Долго помнится дорога туда, где дали чашку хорошего риса (<<<) (Вьетнамские)
Говоря дочери, намекает невестке (<<<) (Кабардинские)
Защищеннее зада тигра (<<<) (Арабские)
Дерево правды не сохнет, даже если его посадили на камне (<<<) (Грузинские)
Курицу следует продать, а канарейку - поместить в клетке у окна (<<<) (Креольские)
У мула спросили: "Кто твой отец?" Он ответил: "Моя мать - лошадь" (<<<) (Армянские)
Пенни сбереженное - все равно что пенни заработанное - A penny saved is a penny gained (<<<) (Английские)
Несчастье может случиться и когда дома сидишь (<<<) (Армянские)
Никогда отсутствующего не находят невинным (<<<) (Испанские)
Проник нож до кости (<<<) (Арабские)
Тот, кто друг всем, не является другом никому - A friend to all is a friend to none (<<<) (Английские)
Быстрая вода до моря не доходит (<<<) (Лакские)
Что ему ни говори, он дует в свою дудку (<<<) (Армянские)
Хвастун и лгун - братья - A boaster and a liar are cousins (<<<) (Английские)
Из сыновей того же человека один выходит хорошим, а другой плохим (<<<) (Бурятские)
Сказанное слово - белое серебро, сбереженное - красное золото (<<<) (Лакские)
Пожелай соседу корову, Бог даст тебе двух (<<<) (Армянские)
Если говорить "мед", "мед", во рту сладко не будет (<<<) (Башкирские)
И черная курица несет белые яйца (<<<) (Афганские)
Пьяный может выспаться, но дурак не может поумнеть (<<<) (Еврейские)
Если засмеются в большой юрте, то захихикают и в малой (<<<) (Каракалпакские)
У еврея всё наоборот: говоришь "шолом-алейхем", а он тебе - "алейхем-шолом" (<<<) (Еврейские)
Дурак в ответ качает головой за дверью (<<<) (Еврейские)
К слову бедняка никогда не прислушиваются (<<<) (Креольские)
Один пляшет от сытости, другой - от холода (<<<) (Каракалпакские)