ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « замок »

Поздно запирать конюшню на замок после того, как лошадь уже украли - It is too late to lock the stable when the horse has been stolen (<<<) (Английские)
Заброшенный колодец превратился в укрепленный замок (<<<) (Арабские)
Каков замок, таков и ключ (<<<) (Вьетнамские)
Сердце и кошелек спрячь под замок (<<<) (Датские)
Ключ подбирают к замку, а не замок к ключу (<<<) (Осетинские)
Кто сделал замок - сделает и ключ (<<<) (Осетинские)
Открыть замок прозренья, задача нелегка известно, что терпенье - ключ этого замка (<<<) (Персидские)
Замок вешают не для воров, а для честных людей (<<<) (Украинские)
Золотой ключ любой замок откроет (<<<) (Украинские)
На пустой амбар замок не вешают (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Зачем мне лук, если у меня и стрел нет (<<<) (Афганские)
Человек без родины хуже бездомной собаки (<<<) (Корейские)
Молчит, словно в рот падди набрал (<<<) (Вьетнамские)
Оденешься в лохмотья - так на тебя и собака бросается (<<<) (Вьетнамские)
Сочную траву узнают по первым побегам, а человека - с детства (<<<) (Корейские)
Хотел быстро доехать - четверо суток потерял, хотел полную чашу выпить - губы обжег (<<<) (Бурятские)
Рука моет руку, две руки - лицо (<<<) (Ассирийские)
Я был съеден уже тогда, когда съели белого быка! (<<<) (Арабские)
Не приложишь труда, и шапки не заимеешь (<<<) (Дагестанские)
Подобное к подобному притягивается - Like draws to like (<<<) (Английские)
Героизм не нуждается в восхвалении (<<<) (Древнеиндийские)
Что одна черемша, что сто - одно и то же (<<<) (Кабардинские)
Как ни седлай черного осла, он все равно мулом не станет (<<<) (Азербайджанские)
Сказанное слово становится чужим (<<<) (Древнеиндийские)
Мы живем в этой жизни, следующая жизнь будет иной (<<<) (Креольские)
Речной камень никогда не простужается (<<<) (Креольские)
Злится на свекровь, а бьет собаку (<<<) (Корейские)
Лекарь не может лечить сам себя (<<<) (Зулуские)
Если я дам ему отведать мёд, то он откусит мой палец (<<<) (Арабские)
Слово и одно ценней, если вовремя сказали, всех словес и всех речей, что хоть малость опоздали (<<<) (Еврейские)
Даже червяк на дыбы встанет - Even a worm will turn (<<<) (Английские)
Склочник подобен собаке, а жадный - ворону (<<<) (Бурятские)
За каждым спуском есть подъём (<<<) (Ассирийские)
Героизм не нуждается в восхвалении (<<<) (Древнеиндийские)
Помни: ото рта до уха всего четыре пальца (<<<) (Азербайджанские)
Бросая пыль, луну не скроешь (<<<) (Древнеиндийские)
Только неумный человек сам себя хвалит (<<<) (Бурятские)
Дружных шкурка ягненка укроет, а недружных и бычья шкура не спасет (<<<) (Абазинские)
То, что грязно внутри, не сделаешь чистым снаружи (<<<) (Дагестанские)
Не имей тысячу динаров, имей двух родственников (<<<) (Армянские)
Когда гребцов много, лодка и в гору подымется (<<<) (Корейские)
Так занят, что готов схватиться за свою тень (<<<) (Бурятские)
Злой язык мир разоряет (<<<) (Армянские)
Сделал добро, а получилось зло (<<<) (Вьетнамские)
Королевская корона от головной боли не вылечит - The royal crown cures not the headache (<<<) (Английские)
Нельзя угодить всем - One cannot please everyone (<<<) (Английские)
Деньги, потраченные на образование, никогда не пропадают даром - Money spent on the brain is never spent in vain (<<<) (Английские)
Только тот обладает знанием, кто знает, что он ничего не знает (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Иметь достаточно - тоже самое, что пировать - Enough is as good as a feast (<<<) (Английские)
Не играй постоянно на одной и той же струне - Harp not for ever on the same string (<<<) (Английские)
Козла обходи сзади, коня спереди, а злого человека - со всех сторон (<<<) (Грузинские)
У кого нет пшеницы, тот рад и гороху (<<<) (Индийские)
Точность - вежливость королей - Punctuality is the politeness of kings (<<<) (Английские)
Каждому свой край сладок (<<<) (Азербайджанские)
Скотина похожа на скотину, человек - на человека (<<<) (Каракалпакские)
Что видел - правда, что слышал - ложь (<<<) (Аварские)
Лучший из даров - ум, худшее из несчастий - невежество (<<<) (Арабские)
Поехали на свадьбу, а жениха забыли (<<<) (Еврейские)
Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет - Не who pleased everybody died before he was born (<<<) (Английские)
Другие времена, другие нравы - Other times, other manners (<<<) (Английские)