ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « загорится »

Если загорится вода, чем её потушить (<<<) (Абхазские)
Прошедшее не вернется, потухшее не загорится (<<<) (Аварские)
Любовь - не пожар, а загорится - не потушишь (<<<) (Армянские)
Солома у огня в конце концов загорится (<<<) (Вьетнамские)
Рыть колодец, когда загорится дом (<<<) (Древнеиндийские)
Умерший не вернется, погасший огонь не загорится (<<<) (Калмыкские)
Без огня хворост не загорится (<<<) (Китайские)
От того, что скажешь "огонь", во рту не загорится (<<<) (Креольские)
Если умелый огонь разводит - на дне моря загорится, а неумелый возьмется - не загорится и на суше (<<<) (Лакские)
Любовь не пожар: загорится - не потушишь (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Утопающий и за змею рад ухватиться (<<<) (Азербайджанские)
«Будь здоров», «будь здоров» — да и с лавки Долой (<<<) (Белорусские)
Гора мышь родила - The mountain has brought forth a mouse (<<<) (Английские)
Лентяй сидя спит и лёжа работает (<<<) (Дагестанские)
В логове волка бастурма не останется (<<<) (Армянские)
Какова мать, такова и дочь - Like mother, like daughter (<<<) (Английские)
Даже живя на берегу реки, с крокодилом не подружишься (<<<) (Древнеиндийские)
Сказанного не воротишь (<<<) (Английские)
Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую - раздувает (<<<) (Испанские)
Тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек - Не that goes barefoot must not plant thorns (<<<) (Английские)
Сына держат двумя руками, а дочь - одной (<<<) (Армянские)
Тот, кого назовешь господином, назовет тебя своим рабом (<<<) (Грузинские)
Если мы не можем делать, как хотим, то надо делать, как можем - If we cant as we would, we must do as we can (<<<) (Английские)
И дурак умен, пока молчит (<<<) (Абазинские)
Льешь воду на спину утки (<<<) (Креольские)
Несчастье входит в ту дверь, которую ему открыли (<<<) (Китайские)
Постоянная копейка дороже, чем рубль изредка (<<<) (Еврейские)
Где Рама раджей станет, а где и в лес жить пойдет (<<<) (Бенгальские)
Потеряв зрение, бесполезно держать руку козырьком (<<<) (Бурятские)
С одного барана двух шкур не дерут (<<<) (Азербайджанские)
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь - Better a glorious death than a shameful life (<<<) (Английские)
Нынешний воробей прошлогоднего чирикать учит (<<<) (Азербайджанские)
Ничто не учит человека так, как его опыт (<<<) (Арабские)
Нет упрека после смерти (<<<) (Арабские)
Будешь сладким - проглотят, горьким - выплюнут (<<<) (Даргинские)
Богатый хоть врет, и то впрок идет (<<<) (Армянские)
Сердце не почует - глаз не увидит (<<<) (Кабардинские)
Волки наевшись в гору смотрят, а люди наевшись домой стремятся (<<<) (Бурятские)
Плод тщеславия – ненависть (<<<) (Арабские)
Волк никогда с волком воевать не будет - Wolf never wars against wolf (<<<) (Английские)
Чья речь сладка, тот и змею из норы выманит (<<<) (Адыгейские)
Обратный путь всегда кажется короче (<<<) (Вьетнамские)
От тяжелого кошелька на сердце легко - A heavy purse makes a light heart (<<<) (Английские)
Из маленького прыщика может образоваться большая опухоль (<<<) (Вьетнамские)
Кто может украсть твои путы, тот и коня твоего украдёт (<<<) (Кабардинские)
Тяжелее, чем ноша Духайма (<<<) (Арабские)
Не клади руку между корой и стволом дерева - Put not your hand between the bark and the tree (<<<) (Английские)
Бывает, что молчание - золото, а слово - серебро, бывает и слово - золото, а молчание - серебро (<<<) (Армянские)
Лису ищи в леске, а шлюху в кабаке (<<<) (Испанские)
Подражая гусю, ворона утонула (<<<) (Бурятские)
Если ты с луком, то я с щитом (<<<) (Грузинские)
Человек два раза не умирает, а лишь один раз (<<<) (Бурятские)
Лишь тот, кто долго не спит, знает длину ночи (<<<) (Вьетнамские)
В гневе и прямое превращается в кривое; когда любишь, то и бесформенное изображаешь круглым (<<<) (Вьетнамские)
Свят тот, кто объединил лед и огонь; … ящерицу и рыбу (<<<) (Арабские)
Дал слово - держи (<<<) (Карельские)
Хочешь в чем-нибудь добиться успеха - посоветуйся с тремя стариками (<<<) (Китайские)
Любовь - неугасимый огонь (<<<) (Армянские)
Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего - себе - A covetous man is good to none but worst to himself (<<<) (Английские)
Горько глотать, да жаль возвращать (<<<) (Армянские)