ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « забывается »

Что быстро выучивается, то быстро забывается - Soon learnt, soon forgotten (<<<) (Английские)
Боль забывается, привычка - нет (<<<) (Азербайджанские)
Помощь окажешь - забывается, вред сделаешь - не забывается (<<<) (Бурятские)
После того как напился, легко забывается человек, вырывший колодец (<<<) (Вьетнамские)
Зарубки на дереве не изглаживаются, сказанное слово не забывается (<<<) (Калмыкские)
Добро-то забывается, зло вспоминается (<<<) (Марийские)
И хорошее и плохое не забывается (мокша) (<<<) (Мордовские)
Хорошее забывается, плохое - никогда (мокша) (<<<) (Мордовские)
Удар забывается, а злое слово помнится (<<<) (Украинские)
Месть стареет, но не забывается (<<<) (Чеченские)
Пережитое несчастье постепенно забывается (<<<) (Чувашские)
Кончается дождь - забывается зонтик (<<<) (Японские)
Кто далеко, тот забывается (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Тюрьма остается тюрьмой, даже если это сад (<<<) (Арабские)
Хороший друг хорош во всем, на этом свете и на том (<<<) (Еврейские)
От спешки только убытки и потери - Haste makes waste (<<<) (Английские)
Дурной конь - иноходец, дурной человек мулла (<<<) (Киргизские)
Мёртвого слезой не воскресишь (<<<) (Афганские)
Без закваски молоко не заквасишь (<<<) (Курдские)
Свинья спит - обрастает мясом, человек спит - продает дом (<<<) (Китайские)
Глаза пробуют раньше, чем рот (<<<) (Креольские)
Молчание тоже говорит (<<<) (Еврейские)
С одним конем скачек не устроишь (<<<) (Дигорские)
Внук дедушку старине учит (<<<) (Грузинские)
Кто не наказывает своих детей, тот будет наказан сам (<<<) (Армянские)
Родители в детях продолжаются (<<<) (Азербайджанские)
Кабан есть кабан (<<<) (Креольские)
И от одной матери дети бывают разные (<<<) (Корейские)
Самая тяжелая работа - это ничего не делать - The hardest work is to do nothing (<<<) (Английские)
Зимы без мороза не бывает (<<<) (Армянские)
Увидел пчелиное жало и от меда отказался (<<<) (Азербайджанские)
Язык подобен острым ножницам (<<<) (Индийские)
Каков священник, такова и паства - Like priest, like people (<<<) (Английские)
У робкой кошки мышь хвастлива - A shy cat makes a proud mouse (<<<) (Английские)
Отвратительнее, чем слова без дела; … чем упрек за подарок; … чем исчезновение блага; … чем Гуль (джин пустыни); … чем колдовство; … чем свинья; … чем обезьяна (<<<) (Арабские)
Если ребенок не плачет, не дают ему сосать (<<<) (Адыгейские)
Море не станет грязным оттого, что собака напилась воды (<<<) (Армянские)
После пропажи волов заперли хлев (<<<) (Армянские)
Когда тебя несут на спине, ты не знаешь, что дорога длинна (<<<) (Креольские)
Ты когда превратился в ферзя, о пешка! (<<<) (Арабские)
Здоровье дороже золота (<<<) (Карельские)
Можно торговать тем, что есть, где ты выкопаешь то, чего нет (<<<) (Казахские)
Наказание лгуну в том, что ему не верят даже тогда, когда он говорит правду (иврит) (<<<) (Еврейские)
Как бельмо на глазу (<<<) (Бурятские)
В радости знай меру, в беде - веры не теряй (<<<) (Башкирские)
Лучшие лекарства - в садах (<<<) (Армянские)
У потерянного ножа ручка золотая (<<<) (Казахские)
Слепая собака не лает (<<<) (Индийские)
На хорошем поле и пшеница хорошая (<<<) (Китайские)
Большой кусок рот разорвет, маленький досыта накормит (<<<) (Карельские)
Самый страшный враг - домашний (<<<) (Бенгальские)
Любовь сильнее смерти - Love is stronger than death (<<<) (Английские)
Яка оценивают по носу, девушку судят по родителям (<<<) (Китайские)
Что дыня, что жена - сразу не видна (<<<) (Испанские)
"Иди есть" - сказать труднее, чем: "Иди послушай" (<<<) (Креольские)
Возьми деньги, бросай в них камнями (<<<) (Креольские)
Много людей - хорошо работать, мало людей - хорошо есть (<<<) (Китайские)
Ребенок в доме - это источник радости - A babe in the house is a well-spring of pleasure (<<<) (Английские)
Кто хорошо знает свое дело, тот и лучше всех работает - Не works best who knows his trade (<<<) (Английские)
Глядишь на мертвеца, но не знаешь, сколько стоит его саван (<<<) (Креольские)
В большом городе - большое одиночество - A great city, a great solitude (<<<) (Английские)
Бывает один равен ста, бывает сто не стоят одного (<<<) (Курдские)
Сверх того что он упал, ему еще и кулак (<<<) (Киргизские)