ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « всём »

Бедняк нуждается в хлебе, а богач - во всём (<<<) (Армянские)

Другие пословицы и поговорки

Милосердие начинается у себя дома (<<<) (Английские)
Любовь смягчает сердца - Love makes all hearts gentle (<<<) (Английские)
Где бы ворона ни была, не сможет летать, как сокол (<<<) (Бурятские)
Коль не повезет, так и на своей свадьбе места не найдётся (<<<) (Арабские)
Половник дорог к обеду (<<<) (Азербайджанские)
И волк сыт и барин не в убытке (<<<) (Грузинские)
Кто сказал и сделал - человек, кто не сказал и сделал - лев, кто сказал и не сделал - осёл (<<<) (Курдские)
Сперва обдумай, потом дело делай (<<<) (Армянские)
У смирного человека много плохого (<<<) (Бурятские)
Неразлучны, как створки раковины (<<<) (Корейские)
Ждать, пока рога козла дорастут до неба, а хвост у верблюда - до земли (<<<) (Бурятские)
Кто излишествует, потом камни лижет (<<<) (Даргинские)
Человек без воспитания - тело без души (<<<) (Арабские)
Что посеешь, то и пожнёшь (<<<) (Азербайджанские)
По быку и стойло (<<<) (Вьетнамские)
Глаз не увидит - сердце не полюбит (<<<) (Курдские)
Если стадо повернется, хромой баран впереди окажется (<<<) (Грузинские)
Лучше есть свой черствый хлеб, чем чужую каурму (<<<) (Курдские)
В Поднебесной не было б скандалов, да глупые люди сами себе мешают (<<<) (Китайские)
Две головы лучше, чем одна - Two heads are better than one (<<<) (Английские)
Дочь богатого взять в жены трудно, зато содержать легко (<<<) (Армянские)
Любой порт хорош в бурю - Any port in a storm (<<<) (Английские)
Время и терпение тутовый лист превращают в шелк - With time and patience the leaf of the mulberry bush becomes satin (<<<) (Английские)
На бедного сироту все камни летят (<<<) (Афганские)
Вода мочит, огонь жжется (<<<) (Индонезийские)
Обиду злобой не успокоишь, огня маслом не погасишь (<<<) (Армянские)
Не вини собаку, вини того, кто дал ей кость (<<<) (Креольские)
Мяукающий человек не становится кошкой (<<<) (Корейские)
И полкопейки не стоит (<<<) (Бурятские)
Нет человека, который бы всегда поступал мудро - No man is wise at all times (<<<) (Английские)
Хорошее начало обеспечивает хороший конец - A good beginning makes a good ending (<<<) (Английские)
Не приложишь труда, и шапки не заимеешь (<<<) (Дагестанские)
Если говоришь, то держи слово, не будь бабочкой, порхающей с места на место (<<<) (Вьетнамские)
Иной пляшет, иной плачет (<<<) (Армянские)
Стены имеют уши, а многие уши - стену (идиш) (<<<) (Еврейские)
Лучше зажечь свечу, чем жаловаться на темень (<<<) (Китайские)
Непреодолимее, чем сель; … чем ночь (<<<) (Арабские)
Если нет, чего желаешь, желай того, что есть (<<<) (Арабские)
Для богатых один закон, а для бедных - другой - One law for the rich, and another for the poor (<<<) (Английские)
Молчан-собака из-под подворотни хватает (<<<) (Армянские)
Слабость – это сомнение (<<<) (Арабские)
Выкормишь тигра - беды не миновать (<<<) (Вьетнамские)
Тому, кто любит работать, работы хватит (<<<) (Армянские)
Добрая слава дома лежит, а дурная - из дома бежит (<<<) (Китайские)
Усталый верблюд стремится к караван-сараю (<<<) (Древнеиндийские)
Полный карман не заменит пустую голову (<<<) (Еврейские)
Идти собачьим шагом (<<<) (Бурятские)
Не отличает инжир от навоза (<<<) (Арабские)
Медведь кусает того, кто его вырастил (<<<) (Абхазские)
Не прыгнув в воду, не научишься плавать (<<<) (Башкирские)



Загрузка...