ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « воруют »

Друзья воруют твое время - Friends are thieves of time (<<<) (Английские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Идти в гору легко, спускаться трудно (<<<) (Китайские)
Свой птенчик вороне кажется хорошим, свой конь хозяину кажется хорошим (<<<) (Бурятские)
Креольской деревянной ложкой размешивают креольский суп (<<<) (Креольские)
Что случалось прежде, случится опять (<<<) (Зулуские)
Глаз старше зуба (<<<) (Арабские)
Щенку хочется зубы пробовать, молодому человеку - силу (<<<) (Бурятские)
Лев не ест добычи, добытой другим (<<<) (Лакские)
Каков отец, таков и сын - Like father, like son (<<<) (Английские)
Быстрее первого скакуна (<<<) (Арабские)
Один катышек портит целый бурдюк масла (<<<) (Каракалпакские)
Природа сильнее воспитания - Nature is stronger than rearing (<<<) (Английские)
Старое дерево не согнешь (<<<) (Курдские)
Он семь деревень на одного осла навьючит (<<<) (Армянские)
Не садись в чужие сани, а если уж сел - не раскаивайся (<<<) (Башкирские)
Черепаху убей или переверни - все равно (<<<) (Азербайджанские)
Неторопливая работа указывает на искусного мастера (<<<) (Китайские)
Доброе век не забудется (<<<) (Армянские)
Что в котёл положишь, то и съешь (<<<) (Курдские)
Время - хороший учитель (<<<) (Арабские)
В дурной компании всякое бывает (<<<) (Бенгальские)
Красивая смоква полна червей (<<<) (Зулуские)
Только земля знает, что у копыта есть сила (<<<) (Креольские)
Тот, кто боится ран, должен держаться подальше от поля битвы - Не that is afraid of wounds must not come near a battle (<<<) (Английские)
Собирай бутоны роз, пока можно - Gather your rosebuds while you may (<<<) (Английские)
В бесплодное дерево никто камня не бросит (<<<) (Армянские)
Умный может иногда поучиться у глупца - A wise man may sometimes learn from a fool (<<<) (Английские)
Плод трусости – отсутствие прибыли и убытка (<<<) (Арабские)
Ни один человек не может делать все - No living man all things can (<<<) (Английские)
Где та мышь, чтобы коту звонок повесила? (<<<) (Армянские)
Дурному человеку все равно: что лунная ночь, что тёмная (<<<) (Курдские)
Более легок (на подъем), чем голова мухи (<<<) (Арабские)
При голоде глоток похлебки лучше золота (<<<) (Киргизские)
Какая клевета! (<<<) (Арабские)
Чем дольше жуешь, тем вкуснее мясо; чем больше говоришь, тем краше речь (<<<) (Корейские)
Чтобы задумать злое дело, не требуется много времени - A little time is enough to hatch great mischief (<<<) (Английские)
Хочешь сберечь голову - языком не мели (<<<) (Даргинские)
Сказать правду - не дерзость (<<<) (Дуальские)
Разве луна будет светить без солнца? (<<<) (Курдские)
Даже сахаром можно испортить вкусное блюдо - Even sugar itself may spoil a good dish (<<<) (Английские)
Каков стан, такова и тень (<<<) (Башкирские)
Украденная буйволица четыре подойника молока давала (<<<) (Абхазские)
Что нашел, то мое - Findings keeping (<<<) (Английские)
Всякое дело имеет конец (<<<) (Кабардинские)
Если побежишь за двумя зайцами, то ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither (<<<) (Английские)
Лучше простить обиду, чем мстить за нее - An injury forgiven is better than an injury revenged (<<<) (Английские)
Яблок бывает не больше, чем стебельков (<<<) (Киргизские)
Зубы и язык дерутся, но находятся рядом (<<<) (Креольские)
Пусть по виду плох, зато сердцем хорош (<<<) (Индонезийские)
Счастье пашет, счастье сеет, счастье жнет урожай (<<<) (Грузинские)
Нет торжества без незваных гостей (<<<) (Карельские)