ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « воробьев »

Кто боится воробьев, тот просто не сеет (<<<) (Армянские)
Когда воробьев сотни, они и тигру могут глаза выклевать (<<<) (Корейские)
Одна курица в руках лучше ста воробьев на дереве (<<<) (Таджикские)
Один журавль кричит громче тысячи воробьев (<<<) (Японские)
Сокол против воробьев, а против кошки - мышь (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Из блохи делает верблюда (<<<) (Армянские)
Что видел, больше не увидишь (<<<) (Армянские)
Креольской деревянной ложкой размешивают креольский суп (<<<) (Креольские)
Одного вола дважды не освежуешь - You cannot flay the same ox twice (<<<) (Английские)
Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком - Agues come on horseback, but go away on foot (<<<) (Английские)
Нужда не знает закона - Necessity knows no law (<<<) (Английские)
В чужой каше и бобы крупнее (<<<) (Корейские)
Рана, нанесенная саблей, заживает, рана же, нанесенная словами, не заживет (<<<) (Башкирские)
У соседей прорубь бывает одна, а у сорок гнездо бывает одно (<<<) (Бурятские)
Камень всегда падает на голову сироты (<<<) (Афганские)
Делай добро тому, кто причиняет тебе зло (<<<) (Креольские)
Против вши не обнажают меча (<<<) (Калмыкские)
Когда нужно, трудно найти и беличий хвост (<<<) (Бурятские)
Если Бог хочет кого-то наказать, он дает ему разум (идиш) (<<<) (Еврейские)
Одна хорошая услуга заслуживается другой - One good turn deserves another (<<<) (Английские)
Сила прёт - закон мрёт (<<<) (Испанские)
Гора в своём начале, а река мелка у устья (<<<) (Бурятские)
То, что делаешь сам, делаешь быстро - Self done is soon done (<<<) (Английские)
Через мельницу протекает много воды, о которой не знает мельник - Much water runs by the mill that the miller knows not of (<<<) (Английские)
Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче - A city that parleys is half gotten (<<<) (Английские)
В беде люди забывают взаимную злобу (<<<) (Арабские)
Каждый - сын своего отца (<<<) (Армянские)
Неспособный выдержать плохое, не доживет, чтобы увидеть хорошее (<<<) (Еврейские)
Один человек не может плыть в двух лодках сразу (<<<) (Дуальские)
Тихий джигит всякие трудности вынесет (<<<) (Даргинские)
Чужое горе - полрадости (<<<) (Афганские)
Находясь в изгнании, нашел дядю (<<<) (Бурятские)
К кому привыкли, к тому нет уважения (<<<) (Абхазские)
У меча два лезвия (<<<) (Карельские)
На рисовом поле каша вкуснее, чем у плиты (<<<) (Корейские)
Самая опасная еда - свадебный торт. (<<<) (Американские)
Не умеющий говорить кулаком пугает (<<<) (Киргизские)
Когда с неба льется похлебка, подставляй свою тарелку - When it rains pottage you must hold up your dish (<<<) (Английские)
Язык говорит о том, о чем сердце болит (<<<) (Армянские)
В целое яйцо муха не залетит (<<<) (Китайские)
Никогда не пытайся доказывать то, в чем никто не сомневается - Never try to prove what nobody doubts (<<<) (Английские)
Дорогу к дому Ямы все находят (<<<) (Бенгальские)
Где вода самая глубокая, там она меньше всего шумит (<<<) (Испанские)
Еще не ослеп, а уже выдает себя за колдуна (<<<) (Вьетнамские)
Кто медленно ест, тот медленно работает - Slow at meat, slow at work (<<<) (Английские)
Видишь голову медведя - не ищи его след (<<<) (Адыгейские)
Знание - сила - Knowledge is power (<<<) (Английские)
Предупреждать болезнь лучше, чем лечить её (<<<) (Индийские)
Доска крива, а мастер прям (<<<) (Курдские)
Ночь – щит беглеца (<<<) (Арабские)
Кто всю жизнь прожил мошенником, вряд ли умрет честным человеком - Не that lives a knave will hardly die an honest man (<<<) (Английские)
Враг смотрит на ноги, а друг - в лицо (<<<) (Лакские)
Голова большая, а глупая (<<<) (Вьетнамские)
Нельзя танцевать одновременно на двух свадьбах, но можно сидеть сразу на двух стульях (идиш) (<<<) (Еврейские)
Невозможно двум царям один венец носить (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)