ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « волк »

Волк может сменить свою шкуру, но только не свой нрав - The wolf may change his coat, but not his disposition (<<<) (Английские)
Волк никогда с волком воевать не будет - Wolf never wars against wolf (<<<) (Английские)
Одинокой овце волк опасен - A lone sheep is in danger of the wolf (<<<) (Английские)
Волк набивает оскомину от недобытого мяса (<<<) (Абазинские)
Когда волк уносит овцу, он на её тавро не смотрит (<<<) (Абазинские)
Разве волк пройдет мимо овцы (<<<) (Абазинские)
Волк в пастухи не годится (<<<) (Азербайджанские)
Волк, что меня не трогает, пусть живет хоть тысячу лет (<<<) (Азербайджанские)
Когда пастухов много, барана волк съест (<<<) (Азербайджанские)
Пока был осёл - искал для него попону, нашел попону - осла волк съел (<<<) (Азербайджанские)
Одинокого коня волк в поле зарежет, а табун от волков отобьется (<<<) (Алтайские)
Съел волк или не съел волк - все равно отвечай волк (<<<) (Алтайские)
Более бдительный, чем волк (<<<) (Арабские)
Быстрее в своем вероломстве, чем волк (<<<) (Арабские)
Волк превратился в овцу (<<<) (Арабские)
Видит волк козу - забыл и грозу (<<<) (Армянские)
Волк меняет шерсть, но не характер (<<<) (Армянские)
Волк никогда сытым не бывает (<<<) (Армянские)
Волк счета не знает (<<<) (Армянские)
Если б не волк, козел дошел бы до Еревана (<<<) (Армянские)
Лучше пусть опытный волк съест, чем неопытный (<<<) (Армянские)
О волке помолвка, а волк и тут (<<<) (Армянские)
Пока волк не съел овцу у соседа, хозяин не стерег своих (<<<) (Армянские)
Согласного стада и волк не берет (<<<) (Армянские)
Считанных овец волк не ест (<<<) (Армянские)
Таскает волк и меченую овцу (<<<) (Армянские)
Трусливому зайке и пенек - волк (<<<) (Армянские)
Хозяин горюет о том, что волк унес, а волк - об оставленном (<<<) (Армянские)
Говорили про волка, а волк у порога (<<<) (Ассирийские)
Когда волк старится, он становится посмешищем для собак (<<<) (Ассирийские)
Волк ловит ту овцу, что от стада отбилась (<<<) (Афганские)
Не время собак кормить, когда волк в стаде (<<<) (Белорусские)
Волк в тигриное логово на житье попал (<<<) (Бенгальские)
Волк и овца вместе жить не могут (<<<) (Бурятские)
Выкормленный волк в лес стремится, кривой палец в рот тянется (<<<) (Бурятские)
Живут, как волк с овцой (<<<) (Бурятские)
Когда волк напал на стадо, поставили пугало (<<<) (Бурятские)
Овца и волк не могут находиться вместе (<<<) (Бурятские)
По словам - лисица, а по делам - волк (<<<) (Бурятские)
Упустит волк пойманную добычу - будет голодать, отступится мужчина от того, к чему он стремился - честь свою потеряет (<<<) (Бурятские)
Холодно, что волк может замерзнуть (<<<) (Бурятские)
Волк подыхал - овца резвилась (<<<) (Грузинские)
Если жеребенок кобылу не слушает, его волк задирает (<<<) (Грузинские)
И волк сыт и барин не в убытке (<<<) (Грузинские)
Отделившуюся от табуна лошадь волк съедает; отошедший от народа чёрту достаётся (<<<) (Дагестанские)
Скотину, отставшую от стада, волк съедает; человек, отделившийся от народа, погибает (<<<) (Дагестанские)
Волк лошади не товарищ (<<<) (Дигорские)
Волк теряет свои волосы, но не свой вид (<<<) (Еврейские)
Волк наестся мяса и в монахи подастся (<<<) (Испанские)
Пусть лучше меня волк съест, чем лиса (<<<) (Кабардинские)
Пусть лучше один волк съест, чем тысяча собак (<<<) (Казахские)
Собака лает, а волк идет себе (<<<) (Казахские)
Собравшихся вместе овец даже волк боится (<<<) (Каракалпакские)
Там овцам туго, где волк в пастухах (<<<) (Карельские)
Пусть волк мне зад отъест, лишь бы глаза мои не видели (<<<) (Киргизские)
Хоть волк и одряхлел, но на одну овцу сил хватит (<<<) (Киргизские)
Сын все равно что волк, а кажется ягненком, дочь все равно что мышь, а кажется тигром (<<<) (Китайские)
Разве волк станет овцой (<<<) (Корейские)
Будь осёл и оружием навьючен, всё равно волк съест (<<<) (Курдские)
Одинокую овцу волк съест (<<<) (Курдские)
Состарившийся волк питается саранчой (<<<) (Лакские)
Волк в овечьей шкуре (<<<) (Марийские)
Овца проклинает, а волк и не взглянет (<<<) (Марийские)
Если волк раз прыгнул - он настигает жертву, если человек раз сказал - он держит слово (<<<) (Монгольские)
Ставить пугало после того, как волк уже был (<<<) (Монгольские)
Весной волк шерсть меняет, а повадки - никогда (мокша) (<<<) (Мордовские)
Волк каждый год линяет, а нрава не меняет - Der Wolf ändert wohl das Haar, doch bleibt er, wie er war (<<<) (Немецкие)
Когда пастухи ссорятся, волк выигрывает (<<<) (Немецкие)
Кто себя делает ягненком, того пожирает волк (<<<) (Немецкие)
Ни одной овцы волк лежа не поймал - Ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf (<<<) (Немецкие)
Отделившуюся овцу волк съедает (<<<) (Немецкие)
По вою волк страшнее, чем есть (<<<) (Немецкие)
Он - волк в овечьей шкуре (<<<) (Неегские)
Волк хоть и линяет, но нрав не меняет (<<<) (Ногайские)
Волк может подняться по лестнице, чтобы достать еду, но он не может спуститься обратно (<<<) (Овамбоские)
Волк остается волком и в шкуре ягненка (<<<) (Осетинские)
Как волк: то слишком сыт, то слишком голоден (<<<) (Осетинские)
Сколько бы ни крал волк, все равно пастух убьет его когда-нибудь (<<<) (Осетинские)
Старый волк по два барана тащит (<<<) (Осетинские)
Волк - людоед появляется, когда люди беспечны (<<<) (Персидские)
Волк овце не товарищ (<<<) (Таджикские)
Волк стал защитником овцы (<<<) (Таджикские)
Змея не насыщается водой, волк - овцами, огонь - дровами, сердце - мыслями, глаз - виденным (<<<) (Таджикские)
Когда пастухов много, овцу волк задерет (<<<) (Таджикские)
Снаружи - овца, внутри - волк (<<<) (Таджикские)
Овцу отбившуюся от стада, съест волк (<<<) (Татарские)
Собака лает, а волк бродит (<<<) (Татарские)
Состарившийся волк делается посмешищем собак (<<<) (Татарские)
Волк туман любит (<<<) (Турецкие)
Волк волка не ест (<<<) (Турецкие)
Волк и баран, сабля и шутка вместе не бывают (<<<) (Турецкие)
Когда волк состарится, он становится посмешищем для собак (<<<) (Турецкие)
Одинокого теленка волк быстро съедает (<<<) (Турецкие)
Старый волк - посмешище для собак (<<<) (Турецкие)
Старый волк с пути не собьется (<<<) (Турецкие)
После того, как волк убежал, засовом не размахивают (<<<) (Удмурдские)
Отставшую от стада овцу волк пожирает (<<<) (Узбекские)
Волк не пастух, а свинья - не огородник (<<<) (Украинские)
Волк огня боится, а вор - своей тени (<<<) (Украинские)
Дружной отаре волк не страшен (<<<) (Украинские)
Ешь, волк, чужую кобылу, да моих овец не тронь (<<<) (Украинские)
Мухи коня съели, а волк помогал (<<<) (Украинские)
Не будь бараном, так и волк не съест (<<<) (Украинские)
Волк меняет шкуру, да не натуру (<<<) (Французские)
Волк овцам не сторож (<<<) (Французские)
Знал бы где волк пройдет, так вырыл бы яму (<<<) (Французские)
Плохо пастуху, коли волк его полюбил (<<<) (Французские)
Волк не бывает без зубов, а зима - без холода (<<<) (Чеченские)
Волк, состарившись, охотится за кузнечиками (<<<) (Чеченские)
Заблеешь - волк утащит, не заблеешь - чабан зарежет (<<<) (Чеченские)
Обреченный на гибель волк взбирается на холм (<<<) (Чеченские)
С воем рыскавший волк оленя не поймал (<<<) (Чеченские)
Собаку, лаявшую впустую, волк утащил (<<<) (Чеченские)
У парадного входа - тигр, побежал к черному - там волк (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Кик бы гора ни была высока, дорога через неё проходит (<<<) (Азербайджанские)
Осленок всегда бежит впереди матери (<<<) (Армянские)
Голодному хлебный базар снится (<<<) (Арабские)
Своего козла крепче привязываю - чужого вон выгоню (<<<) (Бенгальские)
Мысли длинные, да жизнь короткая (<<<) (Армянские)
У муравья перед смертью крылья вырастают (<<<) (Адыгейские)
Собирай бутоны роз, пока можно - Gather your rosebuds while you may (<<<) (Английские)
Прямая дорога иной раз длиннее окольной (<<<) (Корейские)
Ухо слышит больше, чем видит глаз (<<<) (Карельские)
Земля, текущая млеком и медом (<<<) (Английские)
Нет у него ни покрывал, ни оков (<<<) (Арабские)
Не из всякой тучи дождь идет (<<<) (Армянские)
Дружных шкурка ягненка укроет, а недружных и бычья шкура не спасет (<<<) (Абазинские)
У кого в шестьдесят нет внуков, тот подобен старому дереву без корня (<<<) (Китайские)
Язык острее клинка (<<<) (Казахские)
Старый с борозды не собьется (<<<) (Карельские)
Чем поучать, лучше самому показать (<<<) (Древнеиндийские)
Уходя, оставь ухо свое: чего только не услышишь! (<<<) (Армянские)
После долгой болезни сам становишься хорошим врачом (<<<) (Китайские)
Прилежание - мать успеха - Diligence is the mother of success (<<<) (Английские)
Огонь, который бежит поверху, быстро потухнет (<<<) (Лакские)
Он семь деревень на одного осла навьючит (<<<) (Армянские)
Рана, нанесенная словом, не заживет, рана, нанесенная рукой, заживет (<<<) (Башкирские)
Лошадь к пустой торбе не идет (<<<) (Армянские)
Посеяв ячмень, пожинает пшеницу (<<<) (Даргинские)
Прибавлять воду в море (<<<) (Индонезийские)
То, что грязно внутри, не сделаешь чистым снаружи (<<<) (Дагестанские)
Привычка – близнец натуры (<<<) (Арабские)
Победить самого себя - это лучшее средство для того, чтобы не быть побежденным (<<<) (Древнеиндийские)
Ноги следуют за головою (<<<) (Бурятские)
От безделья толку не будет - Of idleness comes no goodness (<<<) (Английские)
Сердце матери - в ребенке, сердце ребенка - в степи (<<<) (Казахские)
У каждого человека свой вкус - Every man to his taste (<<<) (Английские)
Голодной куме хлеб на уме (<<<) (Армянские)
Презрительное отношение к подлецу – это доброта (<<<) (Арабские)
Он ест тебя, он посыпает тебя солью (<<<) (Креольские)
Не продвигаться вперед - значит идти назад - Not to advance is to retreat (<<<) (Английские)
Всё, что знают, всем не говорят (<<<) (Армянские)
Всмотрись в лицо человека и отдай ему его долю (<<<) (Абхазские)
В желудке обжоры и камень расплавляется, а в желудке собаки и кость тает (<<<) (Бурятские)
На козу со сломанной ногой и дуб валится (<<<) (Аварские)
Толкай свою тележку к звездам - Hitch your wagon to a star (<<<) (Английские)
Груженого осла все понукают (<<<) (Грузинские)
То, что не рождается, не умирает (<<<) (Армянские)
Маленький котелок быстро закипает (<<<) (Корейские)
Неплачущего ребенка не убаюкивают (<<<) (Кабардинские)
Когда радуется бедняк? - Когда он теряет и снова находит (<<<) (Еврейские)
Молчаливые собаки опасны - Dumb dogs are dangerous (<<<) (Английские)
Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше - Company in distress makes trouble less (<<<) (Английские)
Когда одна дверь закрывается, другая открывается - When one door shuts another opens (<<<) (Английские)