ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « воде »

Легко ловить рыбу в мутной воде - It is good fishing in troubled waters (<<<) (Английские)
Мельница не может молоть на утекшей воде - The mill cannot grind with the water that is past (<<<) (Английские)
Можешь привести коня к воде, но не сможешь заставить его пить - You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink (<<<) (Английские)
Хорошо ловить рыбу в мутной воде - It is good fishing in troubled waters (<<<) (Английские)
Два камня в воде - и те сталкиваются (<<<) (Адыгейские)
Голова в небе, зад в воде (<<<) (Арабские)
Увидев меня, он видит нож в воде (<<<) (Арабские)
В проточной воде грязи не бывает (<<<) (Армянские)
Доброе дело и в воде не тонет (<<<) (Армянские)
Хороший пловец в воде найдет конец (<<<) (Армянские)
В воде жить - с крокодилом речи вести (<<<) (Бенгальские)
В воде крокодил, на берегу тигр (<<<) (Бенгальские)
В колодезной воде рыба не водится, а на дереве сухом листьев не бывает (<<<) (Бурятские)
В ступе воду толчет, в воде глину моет (<<<) (Бурятские)
Как мышь, выкупанная в воде (<<<) (Бурятские)
Ленивец и до своей полки не достанет, неудачник и к воде не подойдёт (<<<) (Бурятские)
Правда и в воде не тонет, и в огне не горит (<<<) (Бурятские)
Идет по воде и все еще боится замочить ноги (<<<) (Вьетнамские)
В мутной воде дна не видели и говорили, что она бездонна (<<<) (Грузинские)
В воде встречаются и лотосы, и крокодилы (<<<) (Древнеиндийские)
В воде не ссорься с крокодилами (<<<) (Древнеиндийские)
Ворону хоть в розовой воде купай, белыми ее перья всё равно не станут (<<<) (Древнеиндийские)
На берегу собака утащит крокодила, в воде - крокодил собаку (<<<) (Древнеиндийские)
Берегись огня и не верь воде (<<<) (Еврейские)
На большой воде и камни всплывают (<<<) (Индонезийские)
Писать на воде (<<<) (Индонезийские)
В большой воде и рыба большая (<<<) (Китайские)
Обзавестись домом так же трудно, как иглой ковырять землю, разорить дом так же легко, как воде унести песок (<<<) (Китайские)
Рыбу хорошо ловить в мутной воде (<<<) (Китайские)
Сосна погибнет от жары, но к воде не спустится (<<<) (Китайские)
В мелкой воде ты и утонешь (<<<) (Креольские)
Сколько бы бревно ни лежало в воде, оно не станет крокодилом (<<<) (Креольские)
В пословицах нет лжи, в дождевой воде нет соли (<<<) (Монгольские)
Ни в одной воде не может ворона смыть черные перья (<<<) (Немецкие)
Говорить без дела, что на воде писать (<<<) (Русские)
Что за благо чужой дом: ни тебе печали о воде, ни тебе печали о дровах (<<<) (Таджикские)
В воде крокодил и со слоном справится, на суше и кота не осилит (<<<) (Тамильские)
В полой воде нет рыбы, в пословицах нет лжи (<<<) (Тувинские)
Дно корабля всегда в воде (<<<) (Турецкие)
Если уж тонуть, то в чистой воде (<<<) (Турецкие)
Корабль на воде следа не оставит (<<<) (Узбекские)
В мутной воде рыбу ловят (<<<) (Украинские)
Знания вор не украдет, в огне не сгорят и в воде не утонут (<<<) (Украинские)
От грома и в воде не скроешься (<<<) (Украинские)
Столько веры, что на воде пены (<<<) (Украинские)
Судья в суде - что рыба в воде (<<<) (Украинские)
Человек на свете, как банька на воде (<<<) (Украинские)
Чужую беду на воде разведу, а своей и конца не найду (<<<) (Украинские)
С огнем не шути, воде не верь (<<<) (Чеченские)
Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде (<<<) (Японские)
В прозрачной воде рыба не живет (<<<) (Японские)
Мудрец радуется воде (<<<) (Японские)
Чувствовать себя как рыба в воде (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Пока змее на хвост не наступишь, она тебя не ужалит (<<<) (Азербайджанские)
Собака бегает ради жизни, а леопард - ради прихоти (<<<) (Креольские)
Плохие вести быстрей до места доходят (<<<) (Армянские)
Покаяние преступника – это его оправдания (<<<) (Арабские)
Когти матери не пугают котенка (<<<) (Креольские)
Пусть мертвые похоронят своих мертвых - Let the dead bury their dead (<<<) (Английские)
В местах, где бадарчин бывает, прегрешений всяких много, а в тех местах, где мухи водятся, там и личинок-червяков много (<<<) (Бурятские)
Груженный золотом осел и на крышу замка взберется - An ass loaded with gold climbs to the top of the castle (<<<) (Английские)
Одинокую овцу волк съест (<<<) (Курдские)
Замечает муравья в чужом глазу, а в своем собственном не видит слона (<<<) (Индонезийские)
Хороший конь ценится, хороший человек в почете (<<<) (Алтайские)
Нет горя - молись, нет долгов - женись (<<<) (Азербайджанские)
Держи сломанную руку в рукаве (<<<) (Китайские)
Тора - высшая ценность (<<<) (Еврейские)
Легко ловить рыбу в мутной воде - It is good fishing in troubled waters (<<<) (Английские)
Не бойся медлить, бойся остановиться (<<<) (Китайские)
Портной свои лохмотья не чинит (<<<) (Азербайджанские)
Пока умный размышлял, у дурака сын родился (<<<) (Азербайджанские)
По любви жениться - с горем породниться (<<<) (Испанские)
Старшему - свое место, младшему - свое (<<<) (Армянские)
Чужие цветы всегда красивы (<<<) (Корейские)
Он для меня с левой стороны (у левой руки) (<<<) (Арабские)
Были бы головы, а шапок много (<<<) (Курдские)
Старого, как ни прихорашивай, молодым не сделаешь (<<<) (Вьетнамские)
Белые деньги на чёрный день (<<<) (Армянские)
Кто плюёт против ветра, попадает себе в лицо (<<<) (Курдские)
Если падать, то лучше с коня, чем с осла (<<<) (Грузинские)
Кто чужую семью разрушит, тому хлеб есть в сухомятку (<<<) (Армянские)
Сердце видит раньше глаза (<<<) (Арабские)
Будешь сладким - проглотят, горьким - выплюнут (<<<) (Даргинские)
Деньгам поклоняются больше, чем Богу (<<<) (Древнеиндийские)
Чем дерево толще становится, тем оно быстрее ломается (<<<) (Курдские)
Господь, да благослови того, кто приходит в гости на короткое время (<<<) (Арабские)
Кошке - сливки сторожить (<<<) (Афганские)
Если нашел рубин на гумне, зачем искать его в горах? (<<<) (Бенгальские)
Есть каша - ешь кашу, есть рис - ешь рис (<<<) (Китайские)
Безделье порождает дьявольские мысли (<<<) (Древнеиндийские)
Бросать соль в море (<<<) (Вьетнамские)
Без мужа голова не покрыта, без жены дом не крыт (<<<) (Армянские)
Если по бороде судить, козёл был бы сардаром (<<<) (Курдские)
Как разливал масло, по рукам ясно (<<<) (Испанские)
Вместе с сухим поленом горит и сырое (<<<) (Армянские)
Кто часто дерётся - или оставляет там свою кожу, или сам остается там (<<<) (Испанские)
Если в юрте у тебя молоко разольется, то в поле теленок высосет (<<<) (Киргизские)
Тот, кто щадит плохое, наносит вред хорошему - Не that spares the bad injures the good (<<<) (Английские)
Доброе намерение уже само по себе что-нибудь да стоит (<<<) (Английские)
Собака в своей конуре храбра (<<<) (Башкирские)
Язык подобен острым ножницам (<<<) (Индийские)
Недостатки у людей на лбу не написаны - Every ones faults are not written in their foreheads (<<<) (Английские)
Хороший человек в пятнадцать лет не ссылается на молодость, в сто лет не жалуется на старость (<<<) (Киргизские)