Загрузка...
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « внука »

Дед поел зеленого винограда, а у внука оскомина набились (<<<) (Армянские)
Бабушка, любящая внука, готова штаны променять на сахар (<<<) (Китайские)
Ждала баба от внука кныша, да отлетела и душа! (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Лучше один раз у Бога попросить, чем сорок раз у сорока святых (<<<) (Армянские)
Ищи его там, где он есть, а не там где его нет (<<<) (Арабские)
К любой проблеме можно подойти с двух сторон - There are two sides to every question (<<<) (Английские)
Из всех замужних и женатых свою беду поймут скорей мужья, чьи жены глуповаты, и жены дураков-мужей (<<<) (Еврейские)
Вежливость обходится дешево - Politeness costs little, but yields much (<<<) (Английские)
К знаниям нет легкого пути - There is no royal road to learning (<<<) (Английские)
Низкорослый, проходя через высокие двери, нагибает голову (<<<) (Ассирийские)
Плохие мысли - от большой скупости (<<<) (Арабские)
Сказать и сделать - две разные вещи - Saying and doing are two things (<<<) (Английские)
Ум не в росте, а в голове (<<<) (Армянские)
Голодное брюхо себе не в тягость (<<<) (Бурятские)
Кто трудится, тот голодным не останется (<<<) (Армянские)
Когда начинает жать, вспоминаешь о старой обуви - When the pinch comes, you remember the old shoe (<<<) (Английские)
Человек не станет хорошим только от того, что он посещает храм (<<<) (Древнеиндийские)
Попутал бес, вот в карман и залез (<<<) (Испанские)
Когда приходит к тому, что можно жить прилично, не хватает лет для жизни (<<<) (Еврейские)
Молодой бамбук легко гнется (<<<) (Вьетнамские)
За деревом не видно леса (<<<) (Армянские)
Родители учат детей разговаривать, дети родителей - молчать (<<<) (Еврейские)
Одна ласточка не делает лета - One swallow does not make a summer (<<<) (Английские)
И один цыпленок много хлопот наседке доставляет - One chick keeps a hen busy (<<<) (Английские)
Когда приходит время, тает и снег (<<<) (Бурятские)
В бесплодное дерево никто камней не бросает (<<<) (Армянские)
Если хочешь врать - вали на мертвого (<<<) (Адыгейские)
При единодушии люди и гору своротят (<<<) (Бурятские)
Возлюбленный – поносим! (<<<) (Арабские)
Герой на слова робок (<<<) (Лезгинские)
Коль на кухне много рук, кушанье подгорит (<<<) (Арабские)
Если лошадь и мул дерутся, ослу несдобровать (<<<) (Армянские)
Лучше есть свой черствый хлеб, чем чужую каурму (<<<) (Курдские)
Знает не тот, кто много прожил, а тот, кто много постиг (<<<) (Казахские)
Пламя веером не потушить (<<<) (Корейские)
Ты с ярмарки идешь с удачей, как не хлебнуть в корчме вина? Ты с ярмарки уходишь плача, как не напиться допьяна? (<<<) (Еврейские)
Если два быка впрягутся в одно ярмо - и кустам и камням достанется (<<<) (Афганские)
Смотри мать - женись на дочери (<<<) (Калмыкские)
Разбавляет воду водой (<<<) (Корейские)
Легко плыть, если кто-то другой поддерживает твой подбородок - It is easy to swim if another holds up your chin (<<<) (Английские)
Стыдливая женщина стоит целого города, а стыдливый мужчина - козлёнка (<<<) (Курдские)
От безделья толку не будет - Of idleness comes no goodness (<<<) (Английские)
Где нет орлов, там и кузнечик за орла сойдет (<<<) (Индонезийские)
Хорошие речи хороши, даже если исходят от служанки; приятный запах приятен, даже если исходит от мыши (<<<) (Калмыкские)
Старая собака не выучит новые трюки - An old dog will learn no new tricks (<<<) (Английские)
Не спрашивай у умного, а спрашивай у знающего (<<<) (Еврейские)
Мы не ценим хорошее, пока не потеряем его - We know not what is good until we have lost it (<<<) (Английские)
Правильное питание вылечит лучше, чем скальпель хирурга - Diet cures more than lancet (<<<) (Английские)
Дьявол не такой черный, каким его рисуют - The devil is not so black as he is painted (<<<) (Английские)
То, что у него в душе, убивает его самого, а то, что выходит из его уст, убивает нас (<<<) (Абазинские)
Даже если сидишь криво, говори прямо (<<<) (Каракалпакские)
Влюбленная черепаха и море переплывет (<<<) (Бурятские)
Подтвердил молчащий (<<<) (Арабские)


Загрузка...