ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « вернешь »

Потерянного времени не вернешь - Lost time is never found again (<<<) (Английские)
Сказанное слово назад не вернешь - A word spoken is past recalling (<<<) (Английские)
Что сказано, то сказано, назад не вернешь - A thing that is said is said, and forth it goes (<<<) (Английские)
Слово - стрела: выпустишь - не вернешь (<<<) (Грузинские)
Прошлого не вернешь, умершего не оживишь (<<<) (Киргизские)
Рис рассыплешь - собрать можно, слово скажешь - назад не вернешь (<<<) (Корейские)
Раз попало к волку в пасть, не вернешь (<<<) (Марийские)
Сказанное слово обратно не вернешь (мокша) (<<<) (Мордовские)
Слова выпустишь - назад не вернешь (<<<) (Мордовские)
Умершего плачем не вернешь (<<<) (Персидские)
Если осла вывезешь в Мекку и вернешь его обратно в кишлак, он останется тем же ослом (<<<) (Таджикские)
Прошедшего дела слезами не вернешь (<<<) (Татарские)
Изо рта слово вылетело - назад не вернешь (<<<) (Туркменские)
Весна опять вернется, а слово сказанное уж не вернешь (<<<) (Удмурдские)
Потерянное плачем не вернешь (<<<) (Удмурдские)
Купи сад, вернешь деньги назад (<<<) (Украинские)
Не вернешь того, что земля укрыла (<<<) (Украинские)
Не трать время попусту: пройдет весна - не вернешь (<<<) (Украинские)
Прожитое, как пролитое: не вернешь (<<<) (Украинские)
Плевок обратно не вернешь (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Глупец мудрее мудреца в том, что он сам изведал (<<<) (Грузинские)
Ловчую птицу по клюву узнают; человека с острым умом - по словам (<<<) (Калмыкские)
Словами долгов не заплатишь - Words pay no debts (<<<) (Английские)
Большое дерево сильный ветер любит (<<<) (Грузинские)
Шлепок проходит, слово остаётся (<<<) (Еврейские)
На каждое "сегодня" есть свое "завтра" (<<<) (Киргизские)
Водоросли всплывают во время наводнения (<<<) (Вьетнамские)
Какое мясо, таков и суп, какие родители, таковы и дети (<<<) (Дагестанские)
Приходится, когда черт гонит - Needs must when the devil drives (<<<) (Английские)
Доверяет сало коту (<<<) (Курдские)
Утопающий и за соломинку хватается (иврит) (<<<) (Еврейские)
Лучше своя сорная трава, чем привозная пшеница (<<<) (Арабские)
Кто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу - Не who would eat the nut must first crack the shell (<<<) (Английские)
Без меня меня женили, я на мельницу ходил (<<<) (Армянские)
Лучше враждовать с умным, чем дружить с дураком (<<<) (Древнеиндийские)
Покати мое бревно, а я твое покачу - Roll my log and I will roll yours (<<<) (Английские)
Больше бойся не крикуна, а тихони (<<<) (Армянские)
Чужое добро впрок не идет (<<<) (Афганские)
Прежде чем стрелять, набей колчан свой стрелами (<<<) (Арабские)
В море уцелел - в капле утонул (<<<) (Грузинские)
Карета, даже запряженная четверкой, не догони г сказанного слова (<<<) (Китайские)
Быка берут за рога, а человека - за язык - An ox taken by the horns, and a man by the tongue (<<<) (Английские)
После смерти поздно каяться (<<<) (Карельские)
Беды обрушиваются не дождем, а ливнем - It never rains but it pours (<<<) (Английские)
В здоровом теле - здоровый дух - A sound mind in a sound body (<<<) (Английские)
И грач своих птенцов считает красивыми (<<<) (Кабардинские)
Голоднее собаки Хаумали (<<<) (Арабские)
Если слово поставить на ноги, то оно подобно быку, а положишь - подобно вше (<<<) (Кабардинские)
При помощи локтей наносится удар ладонью (<<<) (Арабские)
Хороший конь - мечта храбреца (<<<) (Армянские)
Пусть лучше у меня будет молодой муж и драная рубашка, чем нарядная рубашка да старый муж (<<<) (Курдские)
Кто много говорит, тот мало делает - Great talkers are little doers (<<<) (Английские)
Сквернее того, кто отвлекает занятого (делом человека) (<<<) (Арабские)
У друзей все общее - Between friends all is common (<<<) (Английские)
Осеннее небо подобно необузданной лошади, а весеннее похоже на обузданную (<<<) (Бурятские)
В черном году - пятнадцать месяцев (<<<) (Арабские)
Если не моряк, за багор не берись (<<<) (Китайские)
Мяукающий человек не становится кошкой (<<<) (Корейские)
Хорошему надо учиться три года, а дурному - и одного утра довольно (<<<) (Китайские)
Давай - не бойся, бери - не стесняйся! (<<<) (Курдские)
Больной человек и жирная корова приносят пользу только после смерти (<<<) (Еврейские)
Неподъемный камень не берись поднимать (<<<) (Армянские)
Встретит человека - говорит как человек, встретит черта - говорит как черт (<<<) (Китайские)
Ради ядрышка колы приходится разжевать и червяка (<<<) (Креольские)
Более ходкий, чем стих (<<<) (Арабские)
Дурные вести доходят быстро (<<<) (Арабские)
Уйдет весна - придет осень, уйдет осень - придет весна (<<<) (Корейские)
Зависть – это неизлечимая болезнь (<<<) (Арабские)
Если ты не знаешь, каков исток, будешь ли ты пить воду из устья (<<<) (Дуальские)
Не руби сук, на котором стоишь - Dont cut the bough you are standing on (<<<) (Английские)