ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « устанешь »

Устанешь танцевать, говоришь, что пот одолел, а вспотеешь, говоришь, что замерз (<<<) (Креольские)

Другие пословицы и поговорки

Чем говорить великие слова, лучше стиснуть зубы (<<<) (Бурятские)
По одному поступку можно судить о десяти тысячах других (<<<) (Вьетнамские)
Не всем дано быть руководителями - All men cant be masters (<<<) (Английские)
У неудачника и конь от табуна отбивается (<<<) (Каракалпакские)
Если тебе суждено жить среди кривых, выколи себе один глаз (<<<) (Арабские)
За неудачей часто следует удача - Bad luck often brings good luck (<<<) (Английские)
Бабушка, любящая внука, готова штаны променять на сахар (<<<) (Китайские)
Слепой кошке попалась дохлая мышь (<<<) (Китайские)
Что посеешь, то и пожнёшь (<<<) (Азербайджанские)
Когда стадо повернется, хромой баран впереди окажется (<<<) (Грузинские)
Каждому свое луной кажется (<<<) (Киргизские)
Не ешь один сладкого, не обдумывай один дел, не пускайся один в путешествие, не бодрствуй один среди спящих (<<<) (Древнеиндийские)
Малые ветры, собравшись воедино, образуют тайфун (<<<) (Вьетнамские)
Богатство - как тень облака (<<<) (Древнеиндийские)
Чем попусту болтать, лучше сидеть и молчать (<<<) (Бурятские)
И тополь высок, да какая польза в нем, если не дает плодов (<<<) (Армянские)
Не смеются над тем, кто сам над собой первым посмеется - Не is not laughed at that laughs at himself first (<<<) (Английские)
Хорошие цветы недолго пахнут, хорошие люди недолго живут (<<<) (Китайские)
Опытный дьявол лучше неопытного ангела (<<<) (Азербайджанские)
Предки сажают деревья, потомки наслаждаются прохладой (<<<) (Китайские)
Змеёныш хуже змеи (<<<) (Курдские)
Путь истинной любви никогда не бывает гладким (<<<) (Английские)
Лучше худой мир, чем крупная победа одной из сторон - Better a lean peace than a fat victory (<<<) (Английские)
Счастье и несчастье приходят вперемежку (<<<) (Корейские)
Любовь в хижине - Love in a cottage (<<<) (Английские)
Не бей человека, когда он лежит - Dont strike (kick или hit) a man when he is down (<<<) (Английские)
В мае льёт - хлеб на весь год (<<<) (Испанские)
Петух храбр на своей навозной куче - A cock is valiant on his own dunghill (<<<) (Английские)
Справедливому нет наказания (<<<) (Армянские)
Признак хорошего вероисповедания человека – отказ от, того что его не касается (<<<) (Арабские)
Вера человека узнается из его клятв (<<<) (Арабские)
Селение, в котором много жителей, от колдовства не погибнет (<<<) (Козийские)
Живой кастрированный верблюд боится головы мертвого некастрированного верблюда (<<<) (Бурятские)
Если корабль неповоротлив, то бьют рулевого (<<<) (Вьетнамские)
Нужда - мать трудолюбия - Want is the mother of industry (<<<) (Английские)
Глупцу доброе слово сказать - при солнце свечу зажигать (<<<) (Грузинские)
Не делай добра и не найдешь зла (<<<) (Дигорские)
Если молодой бамбук не сломаешь, то старый и подавно (<<<) (Индонезийские)
Дурные вести доходят быстро (<<<) (Арабские)
И в курином яйце кость попадается (<<<) (Корейские)
Посмотреть один раз - значит посмотреть и дважды (<<<) (Зулуские)
Если напился - не вини напиток, если соблазнился - не вини порок (<<<) (Китайские)
Исключение подтверждает правило - The exception proves the rule (<<<) (Английские)
Гнилушка не опирается на гнилушку (<<<) (Креольские)
Покажи свою жену, и я скажу, какой у неё муж (<<<) (Испанские)
Янцзы никогда не повернет вспять, человек не вернет молодости (<<<) (Китайские)
Хитрец хитреца при встрече обнимает (<<<) (Бенгальские)
Чини парус, пока погода хорошая - While it is fine weather, mend your sail (<<<) (Английские)
Не красив лицом, да хорош душой (<<<) (Бурятские)
Большие паруса только сильный ветер может надуть (<<<) (Грузинские)