ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « умным »

Легко быть умным после события - It is easy to be wise after the event (<<<) (Английские)
Молчащего дурака могут умным посчитать - A silent fool is counted wise (<<<) (Английские)
Чем прикидываться дураком, лучше прикидываться умным (<<<) (Абхазские)
Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю (<<<) (Армянские)
Лучше с умным камни таскать, чем с дураком пировать (<<<) (Армянские)
Советуйся и с умным, и с глупым (<<<) (Башкирские)
Глядя на свою тень, красивым становишься, глядя на своих сверстников, умным становишься (<<<) (Бурятские)
Если будешь говорить "вкусно", "вкусно", от этого не будет сладко, если будешь говорить "умный", "умный", не будет умным (<<<) (Бурятские)
Лучше быть умным слугой, чем глупым хозяином (<<<) (Вьетнамские)
При счастливых обстоятельствах легко стать умным (<<<) (Вьетнамские)
Лучше с умным воевать, чем с дураком пировать (<<<) (Грузинские)
Лучше враждовать с умным, чем дружить с дураком (<<<) (Древнеиндийские)
Лучше с умным носить камни, чем с дураком пить пиво (<<<) (Еврейские)
Пройдохой можно быть, а умным надо быть (<<<) (Еврейские)
Сильно мешает быть умным стремление казаться таким (<<<) (Иранские)
Лучше говорить с умным, чем драться с дураком (<<<) (Китайские)
Лучше умереть вместе с умным, чем жить вместе с глупым (<<<) (Китайские)
Если говорящий дурак, то слушающий должен быть умным (<<<) (Лакские)
Опыт делает умным - Versuch macht klug (<<<) (Немецкие)
Дружи с умным - не будешь дураком (<<<) (Украинские)
Лучше с умным в беде, чем с дураком в добре (<<<) (Украинские)
На красивого мужа смотреть хорошо, а с умным жить легко (<<<) (Украинские)
Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Голова хвост не ждет (<<<) (Грузинские)
Язык без костей, но кости дробит (<<<) (Арабские)
Тот, кто отсутствовал – проиграл (<<<) (Арабские)
Заглянешь в глиняный кувшин, так не станешь и воду пить (<<<) (Креольские)
После смерти не упрекают (<<<) (Арабские)
Из-за одной блохи одеяло не жгут (<<<) (Азербайджанские)
Мартышки - группами, голуби - парами (<<<) (Креольские)
Только храбрецы достойны красавиц - None but the brave deserve the fair (<<<) (Английские)
Женщина, ветер и успех не отличаются постоянством (<<<) (Древнеиндийские)
И из куска земли можно вылепить Будду (<<<) (Вьетнамские)
Счастье не приходит вдвоем, горе не бывает одно (<<<) (Китайские)
Зависть стреляет в других, а ранит себя - Envy shoots at others and wounds herself (<<<) (Английские)
Долгий путь никого не убивает (<<<) (Креольские)
На плохом дереве и сучья плохи (<<<) (Карельские)
Никогда не пиши того, чего подписать не решишься - Never write what you dare not sign (<<<) (Английские)
Побитое дождем поле и град побьет (<<<) (Армянские)
Речистый - всадник, неречистый - пеший (<<<) (Дигорские)
Хорошая была бы рыбка, если бы поймали ее - It is good fish if it were but caught (<<<) (Английские)
Если глаза большие, то и лицо должно быть большим (<<<) (Корейские)
В чужих руках пирог велик (<<<) (Белорусские)
Гость - роза для хозяина (<<<) (Армянские)
Хлеб всегда падает маслом вниз - Bread never falls but on its buttered side (<<<) (Английские)
Не надоедай тому, от кого зависишь (<<<) (Еврейские)
Плеть, на которой растут тыквы для калебас, у своего корня не толстая (<<<) (Козийские)
Говоришь такую чушь, что даже осел в стойле ревет (<<<) (Армянские)
Из грубой пряжи не соткать тонкого одеяния (<<<) (Китайские)
Умному намек, а глупому - дубина (<<<) (Киргизские)
Разве нога коровы убьет теленка (<<<) (Адыгейские)
Если падать, то лучше с коня, чем с осла (<<<) (Грузинские)
Бог сотворил мужчину и отдыхал, а сотворил женщину - и все потеряли покой (<<<) (Еврейские)
После ненастья наступает хорошая погода - After rain comes fair weather (<<<) (Английские)
Материнская любовь всегда нова (<<<) (Армянские)
Не той собаки бойся, что громко лает, а той, что исподтишка хватает (<<<) (Армянские)
Кто продает мед, тот и пальцы облизывает (<<<) (Армянские)
Что бог дает, то и бери (<<<) (Креольские)
Малые беды расслабляют, а большие превращают в камень (<<<) (Бенгальские)
Расплатиться с долгами - все равно, что разбогатеть (<<<) (Индийские)
Сначала перейди арык, а потом кричи: "Молодец!" (<<<) (Азербайджанские)
Вовремя посеянное вовремя всходит (<<<) (Абхазские)
Что одна черемша, что сто - одно и то же (<<<) (Кабардинские)
Настоящий голубой цвет никогда не запятнаешь - True blue will never stain (<<<) (Английские)
За дурное дело не жди прощения (<<<) (Карельские)
Он выцарапывает письмена Ануша! (<<<) (Арабские)
Поспешно взбирающиеся внезапно падают - Hasty climbers have sudden falls (<<<) (Английские)
Легче сказать, чем сделать - Easier said than done (<<<) (Английские)
Слепому до самой смерти кажется, что он прозреет (<<<) (Ассирийские)
Соевые бобы ел один, а желудком страдает другой (<<<) (Корейские)
Только дождь заставляет овцу и козла встречаться в одном погребе (<<<) (Креольские)
В тени под навесом задыхается, а море переплыть собирается (<<<) (Бенгальские)
Враждебнее скорпиона (<<<) (Арабские)