ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « ушам »

Не верь ушам, верь глазам (<<<) (Азербайджанские)
Глазам говорю: "Глядите", ушам: "Слушайте", а рту говорю: "Молчать!" (<<<) (Бенгальские)
Осла узнают по ушам, дурака - по речам (<<<) (Бурятские)
Выбираешь жену - верь больше своим ушам, чем глазам (<<<) (Грузинские)
Осла в стаде по ушам узнают (<<<) (Дигорские)
Не верь ушам - верь глазам (<<<) (Монгольские)
Наглеца узнаешь по глазам, как осла по ушам (<<<) (Таджикские)
Не верь ушам, верь очам (<<<) (Удмурдские)
Не верь ушам, а лишь глазам (<<<) (Украинские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Парша не смеет быть главой общины (<<<) (Еврейские)
Мы промолчали, когда он вошел, так он и осла увел (<<<) (Арабские)
Потерявшему доверие человеку не верят, даже если он утверждает, что соевый соус делают из соевых бобов (<<<) (Корейские)
Люди - подобны верблюдам для заклания (<<<) (Арабские)
Береги свой кусок хлеба с маслом - Dont quarrel with your bread and butter (<<<) (Английские)
Богатый всем мил (<<<) (Армянские)
Хлеб пандухта - горький, а вода - отрава (<<<) (Армянские)
Далёк путь для ленивого коня, а для скупца далеки друзья (<<<) (Бурятские)
Бойся зла того, кому ты сделал добро! (<<<) (Арабские)
Ранняя птичка съедает завтрак опоздавшей - The early bird gets the late ones breakfast (<<<) (Английские)
И высоким горам не задержать облаков (<<<) (Китайские)
Кто идет пировать, а мы - горевать (<<<) (Армянские)
Живи и другим позволяй жить - Live and let live (<<<) (Английские)
В стране слепых и одноглазый - царь - In the country of the blind one - eyed man is a king (<<<) (Английские)
Ленивой овце и своя шерсть тяжелой кажется - A lazy sheep thinks its wool heavy (<<<) (Английские)
Кричит тот, кого не слушают (<<<) (Еврейские)
Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон" - Before one can say Jack Robinson (<<<) (Английские)
Чужой творог вкуснее своей сметаны (<<<) (Бурятские)
Умный человек - хозяин деньгам, а глупый - слуга (<<<) (Английские)
Пролитую воду трудно собрать (<<<) (Вьетнамские)
Не имей тысячу динаров, имей двух родственников (<<<) (Армянские)
На своей земле и бык силен (<<<) (Дагестанские)
Богатство, как и нужда, многих губит - Wealth like want ruins many (<<<) (Английские)
Если не знал о рождении, как же можешь знать о смерти? (<<<) (Китайские)
Тот, кто бездельничает, будет есть свое безделье (<<<) (Зулуские)
В каждом шкафу есть скелет - There is a skeleton in every cupboard (<<<) (Английские)
Кривое дерево годится на седло (<<<) (Корейские)
Чем неправду говорить, лучше молчать (<<<) (Дагестанские)
Когда волк напал на стадо, поставили пугало (<<<) (Бурятские)
Кого бранят сто человек, тот и стоит ста человек (<<<) (Абхазские)
Около чего потрешься, того и наберешься (<<<) (Армянские)
Не столько хозяину нужно добро, сколько добру нужен хозяин (<<<) (Лакские)
Не поднимешься - не упадешь (<<<) (Китайские)
Лягушке, сидящей на дне колодца, небо кажется не более лужицы (<<<) (Вьетнамские)
Стрела истины пронзительна. (Она легко) вонзается в мишень аргумента (<<<) (Арабские)
Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается - It is a good horse that never stumbles (<<<) (Английские)
Длительная болезнь смерть приносит (<<<) (Армянские)
Кормить осла - грех, а не добродетель (<<<) (Индийские)
Пролитое из чашки не подберешь (<<<) (Бурятские)
Слабые ноги крепнут в дороге (<<<) (Испанские)
Плохой муж лучше, чем пустой дом (<<<) (Креольские)
Молва без крыльев, а летает (<<<) (Китайские)
Чрезмерное веселье порождает грусть (<<<) (Вьетнамские)
Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет - Better a little fire to warm us, than a great one to burn us (<<<) (Английские)
Болезнь входит пудами, да выходит золотниками (<<<) (Армянские)
Когда дерево решит выстоять, так ветер не прекращается (<<<) (Китайские)
Корова пьет воду - даёт молоко, пьет воду змея - выделяет яд (<<<) (Азербайджанские)
На злого духа бесплатно работать (<<<) (Бенгальские)
Если бы можно было построить дом криком, то лучший строитель - осёл (<<<) (Еврейские)
Хорошо то, что быстро и вовремя - Fast enough is well enough (<<<) (Английские)