ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « уж »

Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well (<<<) (Английские)
Когда дела совсем уж плохи, наверняка скоро все изменится к лучшему - When things are at the worst they are sure to mend (<<<) (Английские)
Лучше уж половина буханки, чем полное отсутствие хлеба - Half a loaf is better than no bread (<<<) (Английские)
Ребенок сначала должен ползать, а уж потом ходить - A child must first creep, then go (<<<) (Английские)
Сорокалетний дурак - это уж точно дурак - A fool at forty is a fool indeed (<<<) (Английские)
Дурной собеседник, как кузнечные мехи, если не сожжет твое платье, то уж непременно пропитает его дымом (<<<) (Арабские)
Если ты только начинаешь пробовать, то я давно уж съел его (<<<) (Арабские)
Если уж спасся от льва, то перестань охотиться на него (<<<) (Арабские)
Лучше уж гнет кошки, чем справедливость мышей (<<<) (Арабские)
Музыкант уж умирает, а пальцы все играют (<<<) (Арабские)
Раз уж спасся от льва, то перестань охотиться на него (<<<) (Арабские)
В доме жениха еще ничего не знают, а у невесты уж свадьбу играют (<<<) (Армянские)
Еще мешка не сшил, а уж идет за грушами (<<<) (Армянские)
Еще не петух, а уж кричит "кукареку" (<<<) (Армянские)
Еще не стал курицей, а уж яйца несет (<<<) (Армянские)
Конь тихий, но уж если лягнет, то сильно (<<<) (Армянские)
Осла не купил, а уж палан шьет (<<<) (Армянские)
Есть такая птица, которая никогда не поёт, а уж если запоёт, то дурным голосом (<<<) (Ассирийские)
Не садись в чужие сани, а если уж сел - не раскаивайся (<<<) (Башкирские)
Сито говорит решету: "Уж очень ты, братец, дыряво" (<<<) (Бенгальские)
Сперва хозяйство заведи, а потом уж хозяйку приводи (<<<) (Бенгальские)
Еще не научился ползать, а уж беспокоится, как научиться бегать (<<<) (Вьетнамские)
Если уж хочешь меня убить, убей острым резаком, а не тупым (<<<) (Дуальские)
Как живем мы здесь, не видит Бог; очень уж высок его чертог (<<<) (Еврейские)
Мазать волосы маслом - так уж до блеска (<<<) (Индонезийские)
Уж проглотил дракона (<<<) (Индонезийские)
Не пройдет ста лет, а нас уж нет (<<<) (Испанские)
Позвал зятя на обед, глядь - а уж обеда нет (<<<) (Испанские)
Помирает супруг, а уж в дверях друг (<<<) (Испанские)
То безделье, то гульба - вот уж славная судьба (<<<) (Испанские)
Вьюк, который сдвинулся со своего места, уж не наладится (<<<) (Киргизские)
Раз поймал - не упускай, а раз уж упустил - не гоняйся за упущенным (<<<) (Курдские)
Раз уж вода покрыла голову, не все ли равно - на пядь или на четыре пальца (<<<) (Курдские)
Сперва подкуй коня, а потом уж прикидывай дорогу (<<<) (Курдские)
У мира четыре стороны - если три закроются, то уж четвертая непременно будет открыта (<<<) (Лакские)
Если уж намок, то можешь и выкупаться (<<<) (Малаяльские)
Уж если есть только один хлеб, пусть это будет хлеб с маслом (<<<) (Малаяльские)
Поднимать ты поднимай, а кряхтеть буду уж я (<<<) (Монгольские)
Никто уж не удивляется удивительному (<<<) (Осетинские)
Чем совсем голым, лучше уж в заплатках (<<<) (Осетинские)
Если уж не повезет - и конь в конюшне ослом обернется (<<<) (Персидские)
Когда мог, то не знал, а когда узнал, уж не мог (<<<) (Персидские)
Ему уж и лениться - то лень (<<<) (Русские)
Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в Охотный ряд цыплятами торговать (<<<) (Русские)
Злой человек - что скорпион: смотри, укусит вмиг, не по нужде кусает он, а так уж он привык (<<<) (Таджикские)
Кто говорит - не так уж важно, что говорит - важней гораздо (<<<) (Таджикские)
Не будь уж лучше другом никому, когда ни в ком ты не уверен: беда, когда ты другу своему не веришь и не верен (<<<) (Таджикские)
Посмотри, как выглядит человек, а уж потом спрашивай о его здоровье (<<<) (Таджикские)
Не согнул, пока лозою была, а уж когда деревом стала, не согнешь и подавно (<<<) (Тамильские)
Если уж вешаться, то на высоком дереве (<<<) (Татарские)
Коли уж вешаться, то на высоком дереве (<<<) (Татарские)
Прежде нужно привязать осла, а уж потом поручить его аллаху (<<<) (Татарские)
Если уж тонуть, то в чистой воде (<<<) (Турецкие)
Весна опять вернется, а слово сказанное уж не вернешь (<<<) (Удмурдские)
Уж если висеть, то на высокой виселице (<<<) (Узбекские)
Девушка лишь родится, а казак уж на коня садится (<<<) (Украинские)
Если бы мука да дрожжи, а воды уж принесу (<<<) (Украинские)
Не обдумав - не говори, а если уж сказал - не отступай (<<<) (Чеченские)
Если уж поехал на корабле, назад не повернешь (<<<) (Японские)
Если уж прислоняться, то к большому дереву (<<<) (Японские)
Если уж становится собакой, так в большом доме (<<<) (Японские)
Если уж укрываться, то под большим деревом (<<<) (Японские)
Заговорили о человеке - а его тень уж тут (<<<) (Японские)
На вершок вперед - и уж всё темно (<<<) (Японские)
Раз уж принял яд - вылижи блюдце (<<<) (Японские)
Уж если не повезёт, то не повезёт (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Если тронешь навозного жука, то он сильно завоняет! (<<<) (Арабские)
На огонь масло не льют (<<<) (Армянские)
Младенцу - люлька, а умершему - гроб (<<<) (Армянские)
Каждая трава на своем корне растет (<<<) (Азербайджанские)
У лодырей всегда отговорки находятся - Idle folks lack no excuses (<<<) (Английские)
Та собака, которая громко лает, никого не укусит (<<<) (Бенгальские)
Богатство - мужа, труд - жены (<<<) (Вьетнамские)
Кувшин, наполненный водой наполовину, расплескивается, а полный кувшин - нет (<<<) (Древнеиндийские)
Любви никаким зельем не излечишь - No herb will cure love (<<<) (Английские)
Маленькие дети - маленькие заботы, большие дети - большие заботы - Little children, little sorrow, big children, big sorrow (<<<) (Английские)
Чужое горюшко легче перышка (<<<) (Испанские)
Честь и выгода не могут в одном мешке лежать - Honour and profit lie not in one sack (<<<) (Английские)
Крупный дождь долго не идет (<<<) (Адыгейские)
Курица по зернышку клюет, да сыта бывает (<<<) (Армянские)
Профилактика лучше лечения (<<<) (Арабские)
Муж - голова, жена - душа (<<<) (Армянские)
Покаяться - это хорошо, но лучше вообще не грешить - Repentance is good, but innocence is better (<<<) (Английские)
Оставляет помет больше, чем дрофа (<<<) (Арабские)
Не силой - милый (<<<) (Испанские)
Лев радуется не добыче, а победе (<<<) (Киргизские)
Бедняк нуждается в хлебе, а богач - во всём (<<<) (Армянские)
Не желай всего того, о чем слышишь (<<<) (Арабские)
Дьявол многое знает, потому что он стар - The devil knows many things because he is old (<<<) (Английские)
Кабан кабану брюхо не вспорет (<<<) (Калмыкские)
Медлительная утка прилетит раньше всех (<<<) (Каракалпакские)
Когда голоден, жир - клад, когда болен, врач - клад, когда мёрзнешь доха - клад (<<<) (Бурятские)
Близкий сосед лучше далекого брата (иврит) (<<<) (Еврейские)
Результат дела оправдывает средства, которыми он достигается - The end justifies the means (<<<) (Английские)
Ко лжи ноги трудно приставить (<<<) (Абазинские)
Корабль, у которого два капитана, тонет (<<<) (Арабские)
Иметь тысячу друзей - мало, а одного врага - много (<<<) (Курдские)
Поедешь свататься, глаза можешь оставить дома, уши бери с собой (<<<) (Карельские)
Подобное к подобному притягивается - Like draws to like (<<<) (Английские)
Тиха заводь - берегись плавать (<<<) (Испанские)
Рога, выросшие позже, опережают ранее выросшее ухо (<<<) (Армянские)
Хорошая была бы рыбка, если бы поймали ее - It is good fish if it were but caught (<<<) (Английские)
Кто трудится, тот голодным не останется (<<<) (Армянские)
Врач пришел тогда, когда больной уже умер - After death the doctor (<<<) (Английские)
Нельзя воевать одинокому (<<<) (Калмыкские)
Когда ты говоришь, слова твои должны быть лучше молчания (<<<) (Арабские)
Лучше пусть опытный волк съест, чем неопытный (<<<) (Армянские)
Где нет ценителей, нет спроса и на жемчуг (<<<) (Древнеиндийские)
Если держишь собаку, то сам не лай - Dont keep a dog and bark yourself (<<<) (Английские)
Семь раз отмерь, один раз отрежь (<<<) (Армянские)
Врач, себя вылечи! (<<<) (Арабские)
Курица петухом поет (<<<) (Корейские)
Кто ленив - тому нечего кушать (<<<) (Еврейские)
При нужде и хромой заскачет (<<<) (Бенгальские)
Есть слова - говори понимающему, есть еда - отдай голодному (<<<) (Китайские)
Где нет ценителей, нет спроса и на жемчуг (<<<) (Древнеиндийские)