ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « убить »

Не бери ружье, чтобы убить бабочку - Take not a musket to kill a butterfly (<<<) (Английские)
Существует много способов убить кошку - There are more ways than one to kill a cat (<<<) (Английские)
Убить двух птиц одним камнем (<<<) (Английские)
Обилие ячменя коня убить может (<<<) (Азербайджанские)
То, что взрастил весенний дождь, может убить, вызвав вспучивание живота или же приблизить к этому (<<<) (Арабские)
Когда собаку хотят убить, говорят, что она бешеная (<<<) (Армянские)
Маленькое копье может убить человека (<<<) (Афганские)
Одним камнем можно убить сотню пташек (<<<) (Афганские)
Хотел комара убить - себя по шее ударил (<<<) (Бенгальские)
Новый работник даже льва может убить (<<<) (Древнеиндийские)
Если уж хочешь меня убить, убей острым резаком, а не тупым (<<<) (Дуальские)
Из ружья без пули не убить косули (<<<) (Испанские)
Баловать сына - все равно, что убить его; только из-под огненной палки выходят почтительные дети (<<<) (Китайские)
Мужчину, который может убить волка узнают с первого взгляда (<<<) (Ногайские)
Живое можно убить, но нельзя оживить убитое (<<<) (Осетинские)
Одним камнем двух птиц убить можно, одной палкой - двух зайцев (<<<) (Туркменские)
Одной палкой двух зайцев убить (<<<) (Туркменские)
Кто хочет убить ребенка, должен сначала убить мать (<<<) (Хайяские)
Если хочешь убить полководца, убей сначала его коня (<<<) (Японские)
Одним камнем убить двух птиц (<<<) (Японские)
Слово и человека убить может (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Болезнь проходит, привычка остается (<<<) (Киргизские)
Болезни - это проценты за полученные удовольствия - Diseases are the interests of pleasures (<<<) (Английские)
Скоро созрело, скоро испортилось - Soon ripe, soon rotten (<<<) (Английские)
Лучше быть дураком, чем негодяем - Better be a fool than a knave (<<<) (Английские)
И церковь, и мечеть посещает (<<<) (Курдские)
О бычке по попоне не судят (<<<) (Курдские)
Каждый подъём имеет спуск (<<<) (Курдские)
Бязь стала полотном, пахта - лекарством (<<<) (Курдские)
Спешка рвет брюки (<<<) (Креольские)
Не тяни руку дальше рукава - Stretch your arm no further than your sleeve will reach (<<<) (Английские)
Если бы Господь любил бедняка, бедняк не был бы бедным (<<<) (Еврейские)
Невежда всегда выскакивает вперед (иврит) (<<<) (Еврейские)
В одном лесу двух тигров не бывает (<<<) (Китайские)
Кто не в состоянии сам с собой справиться, тот не может управлять другими - Не is not fit to command others that cannot command himself (<<<) (Английские)
И тополь высок, да какая польза в нем, если не дает плодов (<<<) (Армянские)
Нет другого времени, кроме настоящего - There is no time like the present (<<<) (Английские)
Тот, кто не умеет танцевать, говорит, что у него ноги кривые (<<<) (Арабские)
Упустит волк пойманную добычу - будет голодать, отступится мужчина от того, к чему он стремился - честь свою потеряет (<<<) (Бурятские)
Язык без костей (<<<) (Калмыкские)
Если судьба, так встретишься и за тысячу ли; а не судьба, так не увидишь и рядом (<<<) (Китайские)
Ноги ходят, но глаза опережают их (<<<) (Креольские)
Если затеял большое дело - не останавливайся перед расходами (<<<) (Вьетнамские)
Когда ты сыт, и жир белого быка жёсток, когда ты голоден, и рога изюбра мягки (<<<) (Бурятские)
Из двух зол выбирать не стоит - Between two evils tis not worth choosing (<<<) (Английские)
Гора мышь родила - The mountain has brought forth a mouse (<<<) (Английские)
Утка в море от жажды померла (<<<) (Индонезийские)
Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters (<<<) (Английские)
Желанная сердцу - всегда красива (<<<) (Армянские)
Для мышей все равно, что Коран, что Пураны (<<<) (Бенгальские)
Кто кусается, того тоже иногда кусают - The biter is sometimes bit (<<<) (Английские)
Лучше крупный негодяй, чем мелкий (<<<) (Кабардинские)
И сырое полено вместе с сухим сгорает (<<<) (Армянские)
Когда везенье отворачивается, зубы ломаются даже от творога (<<<) (Еврейские)
Земля велика - найдется на ней место, где поместиться (<<<) (Бурятские)
Плохой человек в долгу не останется: сделавшему добро дом сожжёт (<<<) (Дагестанские)
Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз садится, то на розу (<<<) (Грузинские)
Если богач - раб своего скота, то бедняк - батрак у людей (<<<) (Бурятские)
Долг стоит у порога (<<<) (Армянские)
Не карканьем вороны вызывается дождь (<<<) (Арабские)
Взгляд откровеннее слова (<<<) (Арабские)
Силен слон, но и он спотыкается; ловок тигр, но и он не может выскочить из ямы (<<<) (Индонезийские)
Когда кошки нет дома, у мышей праздник (<<<) (Ассирийские)
Мать своей любовью может иногда испортить ребенка - A child may have too much of his mothers blessing (<<<) (Английские)
Тот дает дважды, кто дает мгновенно - Не gives twice who gives in a trice (<<<) (Английские)
Идти, куда посмотрит, шагать, куда наклонится (<<<) (Бурятские)
Презреннее кишечных газов козы (<<<) (Арабские)
Мир прекрасен, только люди его портят (<<<) (Еврейские)
Ветер не подует - дерево не закачается (<<<) (Индонезийские)
Руки в мозолях не опозорят (<<<) (Испанские)
Тот, кто не умеет танцевать, говорит, что у него ноги кривые (<<<) (Арабские)

Загрузка...