ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « твоих »

Нужно делать то, что в твоих силах, а не то, что хочешь - Men must do as they may, not as they would (<<<) (Английские)
Грудь твоя – самое просторное место для твоих секретов (<<<) (Арабские)
Ребенок твой из крови твоих пяток (<<<) (Арабские)
Ты не запретишь птицам скорби виться над твоей головой, но ты можешь помешать им свить гнездо в твоих волосах (<<<) (Китайские)
Не задерживай друга, чтобы не потерял он даром времени; не оставляй у себя врага, чтобы он не угадал твоих намерений (<<<) (Туркменские)

Другие пословицы и поговорки

Пройдет время, и друг станет врагом, а враг - другом (<<<) (Древнеиндийские)
Три башмачника вместе могут перехитрить градоначальника (<<<) (Китайские)
Обрывок ремня не бросают и обломок стрелы не кидают (<<<) (Бурятские)
Большой, да чужой, маленький, да свой (<<<) (Карельские)
Маленькие дети - маленькие заботы, большие дети - большие заботы - Little children, little sorrow, big children, big sorrow (<<<) (Английские)
Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой - Не is not fit to command others that cannot command himself (<<<) (Английские)
Доброму человеку и небо помогает (<<<) (Китайские)
Мула спросили: "Кто твой отец?" Он ответил: "Породистый скакун" (<<<) (Арабские)
Он не замечает на своей голове изюбра, а на чужой голове замечает вошь (<<<) (Бурятские)
Обилие ячменя коня убить может (<<<) (Азербайджанские)
От доброго - добро, от злого - зло (<<<) (Казахские)
По длине одеяла протягивай и ноги - Stretch your legs according to the coverlet (<<<) (Английские)
Дочь страданий (<<<) (Арабские)
Змея, которая собралась переползти дорогу, не боится гуляющей палки (<<<) (Креольские)
Язык без костей, но кости дробит (<<<) (Арабские)
Кто боится змеи, пугается и ящерицы (<<<) (Индонезийские)
Овца и волк не могут находиться вместе (<<<) (Бурятские)
Разбавляет воду водой (<<<) (Корейские)
Сплетня сильнее сторожа (<<<) (Креольские)
Около печи нельзя не согреться (<<<) (Армянские)
Банан приносит плоды, когда стебель у него засыхает (<<<) (Креольские)
Проснись, прежде чем тебя зароют в землю (<<<) (Арабские)
Если лошадь и мул дерутся, ослу несдобровать (<<<) (Армянские)
Королевская корона от головной боли не вылечит - The royal crown cures not the headache (<<<) (Английские)
Можно торговать тем, что есть, где ты выкопаешь то, чего нет (<<<) (Казахские)
Во сне кошки - одни только мыши (<<<) (Арабские)
Поступай так, как мулла говорит, но не поступай так, как он делает (<<<) (Киргизские)
Светлый человек не делает темных дел (<<<) (Китайские)
Маленькая лошадка всю жизнь жеребёночек (<<<) (Карельские)
Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает - Не is not poor that has little, but he that desires much (<<<) (Английские)
Искать кости в курином яйце (<<<) (Китайские)
Пусть тысячу раз бьют, но хоть раз дадут правду сказать (<<<) (Армянские)
Золотые удила не для старого осла (<<<) (Испанские)
Сотня советов не заменит пары опытных рук (<<<) (Вьетнамские)
После полудня не бывает жары, после смерти не бывает радости (<<<) (Калмыкские)
Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему - Keen eyes are small gain in the head without brain (<<<) (Английские)
Нет упрека после смерти (<<<) (Арабские)
Боги присылают орехи тем, у кого нет зубов - The gods send nuts to those who have no teeth (<<<) (Английские)
Ждать до тех пор, пока земля не треснет и небо не расколется (<<<) (Бурятские)
Много слов хорошо только в Коране (<<<) (Каракалпакские)
Увидел звезду в полдень (<<<) (Арабские)
Был бы в сытости живот, а молва не в счет (<<<) (Испанские)
Уважение покоится на взаимности (<<<) (Дуальские)
Торопливая речка до моря не добежит (<<<) (Армянские)
Глаз смотрит в глаз, глаз сочувствует глазу (<<<) (Креольские)
Нельзя и так и этак - You cannot have it both ways (<<<) (Английские)
Лекарство проси у того, кто перенес болезнь (<<<) (Грузинские)
Что заварил, то должен пить - As you brew, so must you drink (<<<) (Английские)
Рука ушла, рука пришла (<<<) (Креольские)
Сила (возможность отомстить) успокаивает гнев! (<<<) (Арабские)