ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « трижды »

Если один и тот же мужчина обманет тебя трижды - ты глуп, если в одну и ту же яму упадешь три раза - ты слеп (<<<) (Адыгейские)
Покорную овцу трижды доят (<<<) (Даргинские)
Во всяком деле надо трижды подумать (<<<) (Китайские)
Если трижды похвалить, и ослиный помет подпрыгнет (<<<) (Лакские)

Другие пословицы и поговорки

Чем меньше говоришь, тем лучше - The less said the better (<<<) (Английские)
Снаружи блестит, а внутри ржавый (<<<) (Индонезийские)
Одно горе идет по пятам другого (<<<) (Английские)
На что ни взглянет - все вянет (<<<) (Армянские)
Если ты, пока он похож на хворостинку, не согнёшь то когда он станет колом, совсем не согнешь (<<<) (Адыгейские)
Леопард не рожает таких же леопардов (<<<) (Дуальские)
Старые друзья, как и старое вино, лучше всех - Old friends and old wine are best (<<<) (Английские)
Голодной волчице на месте не сидится (<<<) (Испанские)
Ему дорогу показали, а он по тропинке идет (<<<) (Вьетнамские)
Пока опускается топор, колода отдыхает (<<<) (Даргинские)
Гни дерево, пока оно молодо (<<<) (Башкирские)
Не клади все яйца в одну корзину - Dont put all your eggs in one basket (<<<) (Английские)
И чужую работу делай, как свою (<<<) (Корейские)
Не просил - а получил, не мечтал - а сбылось (<<<) (Вьетнамские)
Доброму человеку и небо помогает (<<<) (Китайские)
Держи расход по приходу (<<<) (Армянские)
Во время испытания человек достигает уважения или же унижается (<<<) (Арабские)
Не умеющий ходить портит дорогу, не умеющий говорить - портит слово (<<<) (Башкирские)
Посади нищего на лошадь, так он к самому дьяволу отправится - Set a beggar on horseback and hell ride to the devil (<<<) (Английские)
Полон любезности, полон обмана - Full of courtesy, full of craft (<<<) (Английские)
Бриллиант и в мусорной яме блестит (<<<) (Индонезийские)
Торопливая муха в молоко попадает (<<<) (Дагестанские)
Правдивое слово Бога радует, а человека гневит (<<<) (Бенгальские)
Сердитый человек рано стареет (<<<) (Армянские)
Солнце одно, а всех греет по-разному (<<<) (Грузинские)
Не клади свою ложку туда, где нет твоей миски (<<<) (Абхазские)
Посмеешься до завтрака - поплачешь до ужина - If you laugh before breakfast youll cry before supper (<<<) (Английские)
Человек сам себе плохой советчик - Self is a bad counsellor (<<<) (Английские)
Скоро созрело, скоро испортилось - Soon ripe, soon rotten (<<<) (Английские)
Волк может сменить свою шкуру, но только не свой нрав - The wolf may change his coat, but not his disposition (<<<) (Английские)
Собака лает, а волк идет себе (<<<) (Казахские)
Настоящий мужчина выходит из овчинного полушубка (<<<) (Лакские)
Съела мясо кошка, а наказывают пса (<<<) (Китайские)
Позаботишься о человеке - голова будет в крови, позаботишься о скотине - во рту будет масло (<<<) (Калмыкские)
Рис рассыплешь - собрать можно, слово скажешь - назад не вернешь (<<<) (Корейские)
Если бы можно было построить дом криком, то лучший строитель - осёл (<<<) (Еврейские)
Кто оскорбляет (других), того тоже будут поносить. (<<<) (Арабские)
Если будешь говорить "вкусно", "вкусно", от этого не будет сладко, если будешь говорить "умный", "умный", не будет умным (<<<) (Бурятские)
Старая раковина жемчуг дает (<<<) (Вьетнамские)
Разбавляет воду водой (<<<) (Корейские)
Люди - последователи тех, кто победил (<<<) (Арабские)
Ласка не приносит человеку вреда (<<<) (Корейские)
Нельзя узнать, что другой держит в своем сердце (<<<) (Дуальские)
Сваренный мачехой обед - невкусный (<<<) (Армянские)
Из мухи делать медведя (<<<) (Бурятские)
С покинутым домом связь не поддерживают (<<<) (Древнеиндийские)
Ложь бывает приятнее истины (<<<) (Индонезийские)
Тревога убила кошку - Worry killed the cat (<<<) (Английские)
Лучший удел этого мира для тебя – это то, что ты не смог приобрести! (<<<) (Арабские)
Мальки плавают позади крупной рыбы (<<<) (Вьетнамские)