ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « тяжелую »

Тяжелую рану залечишь, а недобрую славу - нет - An ill wound is cured, not an ill name (<<<) (Английские)
Не обращай внимания на взгляд свысока, тяжелую чалму и людскую молву (<<<) (Бенгальские)
Тяжелую вещь легче поднимать сообща (<<<) (Корейские)

Другие пословицы и поговорки

В день похода известили того, кого не хотели с собой брать (<<<) (Абхазские)
Кто время выиграл, тот все выиграл - Не who gains time gains everything (<<<) (Английские)
Чужой чирей не так болит, как свой прыщик (<<<) (Корейские)
Тигр тощ, да смелое сердце у него в груди, а человек беден, да воля его неистощима (<<<) (Китайские)
Ночью ложись, днём вставай - не следуй привычкам совы (<<<) (Аварские)
Утопающий за пену хватается (<<<) (Афганские)
Прежде, чем смотреть на человека, погляди сперва на его друзей (<<<) (Китайские)
По ком сердце болит, тому и рука дарит (<<<) (Даргинские)
Днем берегись огня, ночью - воров (<<<) (Китайские)
Семья как дерево, которое не ломается, а только гнется (<<<) (Креольские)
Банан дважды не плодоносит (<<<) (Индонезийские)
Язык без костей (<<<) (Калмыкские)
Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло (<<<) (Армянские)
Врач, себя вылечи! (<<<) (Арабские)
Много ешь - не будешь чувствовать вкуса, много говоришь - слова немного стоят (<<<) (Китайские)
Манеры делают человека - Manners make the man (<<<) (Английские)
Позже появившиеся рога больше раньше появившихся ушей (<<<) (Калмыкские)
Оставь зло и оно покинет тебя (<<<) (Арабские)
Каждый человек вкушает от своих дел (<<<) (Курдские)
Пока яйцо не снес, не кудахтай - Never cackle till your egg is laid (<<<) (Английские)
Посадил коноплю, коноплю и получишь (<<<) (Китайские)
Хочешь сделать больше - не сделай хуже (<<<) (Киргизские)
У кого мошна полна, у того и друзей хватает - Не that has a full purse never wanted a friend (<<<) (Английские)
Человеческий яд равен десяти змеиным (<<<) (Вьетнамские)
Плохой муж лучше, чем пустой дом (<<<) (Креольские)
На снег да еще иней (<<<) (Корейские)
Ловить чужими руками змею (<<<) (Бурятские)
Змея меняет кожу ежегодно, да ядовитые зубы оставляет при себе (<<<) (Дагестанские)
Кто купил, тот и жарит (<<<) (Арабские)
Хороши фрукты, пока вкусны; хороши айраки и тарыки, пока свежи (<<<) (Бурятские)
Солнца ли вина, что летучая мышь в полдень не видит? (<<<) (Киргизские)
Плохая вещь возвращается к хозяину (<<<) (Ассирийские)
Через трудности к звездам - Through hardships to the stars (<<<) (Английские)
Сочную траву узнают по первым побегам, а человека - с детства (<<<) (Корейские)
На людях - добрый молодец, а дома - сукин сын (<<<) (Корейские)
Поручи дело лентяю - он тебя же учить станет (<<<) (Азербайджанские)
Мучайся за людей, борись за народ (<<<) (Бурятские)
Слабый всегда виноват (<<<) (Азербайджанские)
Когда ошибается ученый, то весь мир из-за этого совершает ошибку (<<<) (Арабские)
Нет ничего настолько плохого, чтобы для чего-нибудь полезным не оказалось - Nothing so bad, as not to be good for something (<<<) (Английские)
Кто много странствовал - много знает (<<<) (Курдские)
Кто всю жизнь прожил мошенником, вряд ли умрет честным человеком - Не that lives a knave will hardly die an honest man (<<<) (Английские)
Старый верблюд громко кричит, старый петух звонко поёт (<<<) (Каракалпакские)
Не восхищайтесь религиозностью человека, пока не узнаете его ум (<<<) (Арабские)
Никогда не вредно сказать "почти" (<<<) (Английские)
Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга - Better lose a jest than a friend (<<<) (Английские)
Заблудился тот, кого ведет слепой! (<<<) (Арабские)
Согласись на малое - получишь большее (<<<) (Армянские)
Твое зеркало скажет тебе то, что многие люди, опрашиваемые тобой, не смогут сказать (<<<) (Испанские)
Своя сестра и сопливая хороша (<<<) (Афганские)