ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « тепло »

Тот, кому тепло, думает, что и всем тепло - Не that is warm thinks all so (<<<) (Английские)
И нам тепло, и вам сытно, и ему улежно (<<<) (Армянские)
Когда человек одинок, и летнее тепло досаждает (<<<) (Курдские)
Умному огонь - тепло, глупому - ожог (<<<) (Осетинские)
Родная мать - тепло, мачеха - холод (<<<) (Удмурдские)
На солнышке тепло, а возле матери добро (<<<) (Украинские)
Зверь, не испытавший зимней стужи, не может оценить тепло летнего солнца (<<<) (Чувашские)
Человек, испытавший тепло и стужу (<<<) (Чувашские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Люди будут в благе, пока они будут отличаться друг от друга (<<<) (Арабские)
Щипок в щеку, чтобы краска стояла (<<<) (Еврейские)
Река не размывает оба берега в одном месте (<<<) (Башкирские)
Успех не подлежит осуждению - Success is never blamed (<<<) (Английские)
Одна шелудивая овца может испортить все стадо - One scabbed sheep will mar a whole flock (<<<) (Английские)
Мнения бывают разные - Opinions differ (<<<) (Английские)
Мужской монастырь напротив женского монастыря - даже если ничего не происходит, все-таки что-то есть (<<<) (Китайские)
Кто много говорит, тот мало делает - Great talkers are little doers (<<<) (Английские)
Если орел часто бьет крыльями - крылья ломаются (<<<) (Адыгейские)
Не совершай ничего, что будет мучить тебя на смертном одре. Ибо жизнь мгновенна (<<<) (Древнеиндийские)
Быстрый в славе - при дворе, быстрый в выгоде - на базаре (<<<) (Китайские)
Лягушка - и та хочет, чтобы её болото было больше всех (<<<) (Абхазские)
В одну могилу двух покойников не кладут (<<<) (Дигорские)
Длинные дороги, длинная ложь - Long ways, long lies (<<<) (Английские)
Лекарь себя не лечит (<<<) (Зулуские)
Частые упреки порождают ненависть (<<<) (Арабские)
Больше желаний - больше разочарований (<<<) (Бенгальские)
Где тонко, там и рвется (<<<) (Армянские)
Что случалось прежде, случится опять (<<<) (Зулуские)
Бык сдохнет - мясо, арба сломается - дрова (<<<) (Аварские)
Птицу узнают по песне, а человека по разговору - A bird is known by its note and a man by his talk (<<<) (Английские)
У еврея всё наоборот: говоришь "шолом-алейхем", а он тебе - "алейхем-шолом" (<<<) (Еврейские)
Когда у котла хлопочут два повара, обед пригорает (<<<) (Ассирийские)
Посадил коноплю, коноплю и получишь (<<<) (Китайские)
Упадёшь в воду - сухим не выйдешь (<<<) (Грузинские)
"Завтра" никогда не наступает - Tomorrow never comes (<<<) (Английские)
Так врет, что с души прет (<<<) (Армянские)
Лучше потерять ногу, чем жизнь - Lose a leg rather than life (<<<) (Английские)
Медленная река бывает глубокой (<<<) (Креольские)
Коль судьба - поднесут на подносе, не судьба - унесут из-под носа (<<<) (Азербайджанские)
Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами - Desperate diseases must have desperate remedies (<<<) (Английские)
Дурак теряет, умный подбирает (<<<) (Грузинские)
Пустое ведро много шумит (<<<) (Креольские)
Оковы и золотые тяжелы (<<<) (Древнеиндийские)
Что мы увидели от рамадана, кроме того, что слыхали о его яствах? (<<<) (Арабские)
Привычки - это сначала паутина, а потом уже прочная сеть (<<<) (Испанские)
На небе не бывает часа без ветра, на земле не бывает часа без пыли, нет такого, чего бы не было, люди на все способны (<<<) (Китайские)
Делай урочное дело: действие лучше бездействия (<<<) (Древнеиндийские)
Сперва яства, потом лекарства (<<<) (Испанские)
Плохой танцор говорит, что земля неровная (<<<) (Вьетнамские)
Не каждый день воскресенье - Every day is not Sunday (<<<) (Английские)
Бабуин любит кричать, поручи ему быть сторожем (<<<) (Креольские)
Украшение дома - ребенок, украшение стола - гость (<<<) (Азербайджанские)
Дело мастера боится (<<<) (Армянские)
Из-за одной блохи одеяло не жгут (<<<) (Азербайджанские)
Стремительнее в беге, чем страус (<<<) (Арабские)
Если бы все можно было делать дважды, то все были бы мудрыми - If things were to be done twice all would be wise (<<<) (Английские)
Не обязательно быть высоким, чтобы быть великим (<<<) (Еврейские)
Богаты те, у которых есть верные друзья - They are rich who have true friends (<<<) (Английские)
Труса смерть (настигает) сверху! (<<<) (Арабские)