ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « тела »

Тело - украшение для костей, одежда - украшение для тела (<<<) (Абазинские)
Нос твоя часть (тела), даже если он сопливый (<<<) (Арабские)
Душа слаще тела (<<<) (Армянские)
Лежебока с тела спадает, а ходящий человек мясо ест (<<<) (Бурятские)
Утроба, наполненная водой легче для тела (<<<) (Бурятские)
Желание сердца - бальзам для тела (<<<) (Лакские)
Грязная душа во стократ хуже грязного тела (<<<) (Монгольские)
Мужчина без женщины, словно голова без тела - Mann ohne Weib, Haupt ohne Leib (<<<) (Немецкие)
Еда - пища тела, сон - пища бодрости (<<<) (Чеченские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

У нового раджи и суд новый (<<<) (Бенгальские)
При жизни отца людей узнавай, а имея коня, с землями знакомься (<<<) (Бурятские)
Государь - что лодка, а народ - как вода: может нести, может и утопить (<<<) (Китайские)
Кто отправился по тропинке, тот не вернулся, а кто отправился по столбовой дороге, тот вернулся (<<<) (Аварские)
Язык голубит, язык и губит (<<<) (Армянские)
Старую солому не ворошат (<<<) (Армянские)
Внешность не привычка - ее не изменишь (<<<) (Индонезийские)
Не рискнешь - не выиграешь - Nothing risk, nothing win (<<<) (Английские)
Незнание - не порок, нежелание знать - большой порок (<<<) (Башкирские)
Голодная курица во сне видит просо (<<<) (Ассирийские)
Ожидание лучше, чем свершение - Expectation is better than realization (<<<) (Английские)
Утром посадил дерево, а после обеда уже хочет наслаждаться прохладой (<<<) (Китайские)
Свинья всегда свиньей останется (<<<) (Армянские)
Движение сауани – это бесконечное путешествие (<<<) (Арабские)
Сильный страх снимает боль (<<<) (Арабские)
Профилактика лучше лечения (<<<) (Арабские)
Одна роза весны не делает (<<<) (Курдские)
Пока трава вырастет, лошадь с голоду помрет - While the grass grows, the horse starves (<<<) (Английские)
Не стерпишь малого - расстроишь большие замыслы (<<<) (Китайские)
Без следа на снегу, без имени на бумаге (<<<) (Бурятские)
Когда дурак выходит на рынок, радуются торговцы (<<<) (Еврейские)
Ворона, подражая гусю, вошла в воду - и погибла (<<<) (Калмыкские)
С окуня улов начинается, лососем кончается (<<<) (Карельские)
Каждый к своей яичнице соль придвигает (<<<) (Армянские)
Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок - The way to a mans heart is through his stomach (<<<) (Английские)
Ссора двух людей распространяется на многих (<<<) (Козийские)
Прямое сердце и острый язык заставляют других обижаться (<<<) (Китайские)
Какая польза от солнечных часов в тени? - What is the good of a sundial in the shade? (<<<) (Английские)
За правду можно упрекнуть, но стыда она не вызывает - Truth can be blamed, but cannot be shamed (<<<) (Английские)
Сыновья от одной матери, а все разные (<<<) (Китайские)
Не всякая сосна в мачты годится (иврит) (<<<) (Еврейские)
Мало-помалу, шажок за шажком - Little by little and bit by bit (<<<) (Английские)
Ясно, как день (<<<) (Английские)
Как ни горяча вода, она не спалит дома (<<<) (Креольские)
Дочь - стена для чужого дома (<<<) (Армянские)
Приготовленное в молодости полезно в старости, приготовленное лётом полезно зимой (<<<) (Бурятские)
Если идешь один, не досадуй на тень; если спишь один, не сетуй на одеяло (<<<) (Китайские)
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь - Better a glorious death than a shameful life (<<<) (Английские)
Мал перец, да сильно щиплет (<<<) (Вьетнамские)
Храбрее того, кто идет по местности, кишащей львами (<<<) (Арабские)
Веселое настроение - лучшее лекарство - A merry heart is a good medicine (<<<) (Английские)
Леопард никогда не спит там, где спит козел (<<<) (Зулуские)
Праздность скачет рысью, где труд пешком плетется (<<<) (Датские)
Выпустив стрелу лук не прячут (<<<) (Азербайджанские)
Пусть лучше один волк съест, чем тысяча собак (<<<) (Казахские)
Одним и тем же глазом нельзя делить и рис, и суп (<<<) (Креольские)
Ни жены, ни белья не выбирай при свете свечи (<<<) (Английские)
Для козла козел дороже целого стада баранов (<<<) (Армянские)
Горсткой соли море не посолить (<<<) (Курдские)
Вера человека узнается из его клятв (<<<) (Арабские)