ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « тех »

Война привлекает тех, кто ее не знает - War is sweet to them that know it not (<<<) (Английские)
Деньги часто портят тех, кто их наживает - Money often unmakes the men who make it (<<<) (Английские)
Кого боги хотят погубить, тех они прежде всего лишают разума - Whom the gods would destroy, they first make mad (<<<) (Английские)
Много недостатков видят в тех, кого мало любят (<<<) (Английские)
У тех, кто дает в долг, память лучше, чем у тех, кто берет - Creditors have better memories than debtors (<<<) (Английские)
Люди - последователи тех, кто победил (<<<) (Арабские)
Прими совет от тех, кто выше тебя и ниже тебя, а потом составь свое мнение (<<<) (Арабские)
Собака хромает до тех пор, пока не увидит волка (<<<) (Армянские)
У бегущего вора одна дорога, а у тех, кто за ним гонится, - тысячи (<<<) (Армянские)
В местах, где бадарчин бывает, прегрешений всяких много, а в тех местах, где мухи водятся, там и личинок-червяков много (<<<) (Бурятские)
Ждать до тех пор, пока земля не треснет и небо не расколется (<<<) (Бурятские)
Ожидать до тех пор, пока рога козла дорастут до нёба, а хвост верблюда - до земли (<<<) (Бурятские)
Когда ешь плоды, помни о тех кто вырастил дерево (<<<) (Вьетнамские)
Действуй в долине так, чтобы не нужно было бояться тех, кто стоит на холме (<<<) (Датские)
Разодетый глупец блистает в собрании, но лишь до тех пор, пока не раскроет рта (<<<) (Древнеиндийские)
Писатель живет до тех пор, пока читают его книги (<<<) (Еврейские)
Сделай счастливыми тех, кто рядом, и дальние придут к тебе (<<<) (Китайские)
Не смотри на тех, кто проходит мимо тебя, а смотри на тех, мимо кого ты проходишь (<<<) (Креольские)
Кузнец ссорится с женой до тех пор, пока железо не накалится (<<<) (Малаяльские)
В учителей не превратиться нам с вами и на склоне дней, коль будем мы у тех учиться, кто сам не знал учителей (<<<) (Неегские)
Благоуханный рай для тех открыт, кто добрыми делами знаменит (<<<) (Персидские)
Зловонье тех из нас удел, кто благовонье мудрых слов презрел (<<<) (Персидские)
И не приемлет тех морское дно, кому на суше обитать дано (<<<) (Персидские)
Порою человек и сам не знает тех свойств, какими обладает (<<<) (Персидские)
Безумец тот, кто сетует на брата, и тех честит, кого любил когда-то (<<<) (Таджикские)
Слова - ступеньки на пути для тех, кто хочет ввысь идти (<<<) (Таджикские)
Широкая дорога для тех, у кого нет долгов (<<<) (Турецкие)
В чьих руках хвост коровы, в тех руках и корова (<<<) (Удмурдские)
До тех пор не верил, пока не измерил (<<<) (Украинские)
Над кем насмехаются, из тех люди бывают (<<<) (Украинские)
Пока счастье плужит, до тех пор приятель служит (<<<) (Украинские)
Цветок пока цветет, до тех пор и глаз радует (<<<) (Украинские)
До тех пор, пока белая ворона почернеет, а черная побелеет (<<<) (Якутские)

Другие пословицы и поговорки

Лучше дважды спросить, чем один раз блуждать (<<<) (Еврейские)
Козе её рога не в тягость (<<<) (Афганские)
Знания не в тягость - Knowledge is no burden (<<<) (Английские)
Ворона, подражая гусю, вошла в воду (<<<) (Бурятские)
Ребенок не заплачет - мать груди не даст (<<<) (Вьетнамские)
Черт не такой черный, как его рисуют - The devil is not so black as he is painted (<<<) (Английские)
Из непослушной дочки получается своевольная жена (<<<) (Английские)
Заранее не узнаешь, где тебя беда подстерегает, а где - счастье (<<<) (Вьетнамские)
Лучше умный грешник, чем глупый праведник (<<<) (Армянские)
Мучает изжога - съешь еще немного (<<<) (Испанские)
Кость, попавшая собаке в пасть, целой не выйдет оттуда (<<<) (Бурятские)
Пепел полетит за тем, кто его выбросил (<<<) (Креольские)
С помощью кинжала не дружат (<<<) (Армянские)
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие - A civil denial is better than a rude grant (<<<) (Английские)
Что вредит отцу, то вредит и сыну (<<<) (Дуальские)
Не люблю свою кровь, пусть даже в золотом тазу (<<<) (Арабские)
Подобное рождает подобное - Like begets like (<<<) (Английские)
Люди подобны зубцам расчески (<<<) (Арабские)
Окра не бывает выше своего хозяина (<<<) (Креольские)
Ячменный хлеб пшеничного не заменит, а пшеничный - ячменного (<<<) (Курдские)
Тятя, а сколько нам еще терпеть такую бедность? - "Сорок дней" - "А потом!" - "Привыкнем" (<<<) (Армянские)
Если скажешь финик, он скажет мякоть (ствола финиковой пальмы) (<<<) (Арабские)
Буря валит дубы, а тростник не может сломать - Oaks may fall when reeds stand the storm (<<<) (Английские)
Если побежишь за двумя зайцами, то ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither (<<<) (Английские)
Опьянел от вина - протрезвеешь, опьянел от женщины - уже трезвым не будешь (<<<) (Еврейские)
Доброе слово дом построит, а горькое - разрушит (<<<) (Армянские)
Каждой вещи свое время (<<<) (Древнеиндийские)
Времена меняются - Times change (<<<) (Английские)
Язык - переводчик сердца (<<<) (Арабские)
Мечтая о мёде, не ощутишь сладости во рту (<<<) (Даргинские)
Красота в наследство не передается (<<<) (Английские)
Какая польза от звезд, если светит луна? (<<<) (Арабские)
Бог помогает тем, кто сам себе помогает - God helps those who help themselves (<<<) (Английские)
Всяк человек родню находит, ей рад бывает и не рад, кто беден - тот далекий родич, а кто богат - родней, чем брат (<<<) (Еврейские)
Учись смолоду — под старость не будешь знать голоду (<<<) (Белорусские)
Еще денег не нажил, а воров уже боится (<<<) (Вьетнамские)
Где падаль, там собираются коршуны (<<<) (Алтайские)
От собаки избавились, с волком встретились (<<<) (Армянские)
Уздечка от лошади не подходит к делу (<<<) (Китайские)
Глупее гиены (<<<) (Арабские)
Умный тот, кто видит место, куда попадет его стрела (<<<) (Арабские)
Селёдки хватает на десятерых, а курицы почти на двоих (<<<) (Еврейские)
Чужой творог вкуснее своей сметаны (<<<) (Бурятские)
Сколько людей, столько и умов - So many men, so many minds (<<<) (Английские)
Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить свое желание - Nothing is impossible to a willing heart (<<<) (Английские)
Бойся того, кто любит тебя (<<<) (Креольские)
Лжец не верит никому (<<<) (Еврейские)
Правильное питание вылечит лучше, чем скальпель хирурга - Diet cures more than lancet (<<<) (Английские)
Одна речь - еще не ученость, одна буря - еще не сезон дождей (<<<) (Бенгальские)
Сила женщины в слезах (<<<) (Бенгальские)