ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « тех »

Война привлекает тех, кто ее не знает - War is sweet to them that know it not (<<<) (Английские)
Деньги часто портят тех, кто их наживает - Money often unmakes the men who make it (<<<) (Английские)
Кого боги хотят погубить, тех они прежде всего лишают разума - Whom the gods would destroy, they first make mad (<<<) (Английские)
Много недостатков видят в тех, кого мало любят (<<<) (Английские)
У тех, кто дает в долг, память лучше, чем у тех, кто берет - Creditors have better memories than debtors (<<<) (Английские)
Люди - последователи тех, кто победил (<<<) (Арабские)
Прими совет от тех, кто выше тебя и ниже тебя, а потом составь свое мнение (<<<) (Арабские)
Собака хромает до тех пор, пока не увидит волка (<<<) (Армянские)
У бегущего вора одна дорога, а у тех, кто за ним гонится, - тысячи (<<<) (Армянские)
В местах, где бадарчин бывает, прегрешений всяких много, а в тех местах, где мухи водятся, там и личинок-червяков много (<<<) (Бурятские)
Ждать до тех пор, пока земля не треснет и небо не расколется (<<<) (Бурятские)
Ожидать до тех пор, пока рога козла дорастут до нёба, а хвост верблюда - до земли (<<<) (Бурятские)
Когда ешь плоды, помни о тех кто вырастил дерево (<<<) (Вьетнамские)
Действуй в долине так, чтобы не нужно было бояться тех, кто стоит на холме (<<<) (Датские)
Разодетый глупец блистает в собрании, но лишь до тех пор, пока не раскроет рта (<<<) (Древнеиндийские)
Писатель живет до тех пор, пока читают его книги (<<<) (Еврейские)
Сделай счастливыми тех, кто рядом, и дальние придут к тебе (<<<) (Китайские)
Не смотри на тех, кто проходит мимо тебя, а смотри на тех, мимо кого ты проходишь (<<<) (Креольские)
Кузнец ссорится с женой до тех пор, пока железо не накалится (<<<) (Малаяльские)
В учителей не превратиться нам с вами и на склоне дней, коль будем мы у тех учиться, кто сам не знал учителей (<<<) (Неегские)
Благоуханный рай для тех открыт, кто добрыми делами знаменит (<<<) (Персидские)
Зловонье тех из нас удел, кто благовонье мудрых слов презрел (<<<) (Персидские)
И не приемлет тех морское дно, кому на суше обитать дано (<<<) (Персидские)
Порою человек и сам не знает тех свойств, какими обладает (<<<) (Персидские)
Безумец тот, кто сетует на брата, и тех честит, кого любил когда-то (<<<) (Таджикские)
Слова - ступеньки на пути для тех, кто хочет ввысь идти (<<<) (Таджикские)
Широкая дорога для тех, у кого нет долгов (<<<) (Турецкие)
В чьих руках хвост коровы, в тех руках и корова (<<<) (Удмурдские)
До тех пор не верил, пока не измерил (<<<) (Украинские)
Над кем насмехаются, из тех люди бывают (<<<) (Украинские)
Пока счастье плужит, до тех пор приятель служит (<<<) (Украинские)
Цветок пока цветет, до тех пор и глаз радует (<<<) (Украинские)
До тех пор, пока белая ворона почернеет, а черная побелеет (<<<) (Якутские)

Другие пословицы и поговорки

Сердце, что стекло, разобьется - не склеишь (<<<) (Армянские)
Промедление опасно - Delays are dangerous (<<<) (Английские)
Выбросил дыню и ест тыкву (<<<) (Корейские)
Откуда здоровому знать, что такое хромота? (<<<) (Армянские)
Как поступишь с другими, так поступят с тобой (<<<) (Ассирийские)
Коли хочешь, чтобы какая-нибудь страна пришла в упадок, помолись, чтобы у нее было много правителей (<<<) (Арабские)
Лучше пусть лев растерзает, чем лисица обманет (<<<) (Ассирийские)
У быстрого зайца на пятках помет (<<<) (Бурятские)
Муравей в горячем котле (<<<) (Китайские)
На устах шуточки, а за спиной нож (<<<) (Китайские)
Будешь беречь большие деревья - будет хворост для топки (<<<) (Китайские)
Радостнее, чем богатство после нищеты; … чем выздоровление после болезни (<<<) (Арабские)
Бестолковая голова мучит руки (<<<) (Бурятские)
Скорее на вереске вырастут ракушки, чем священник и мельник о своей выгоде позабудут (<<<) (Английские)
Не совершай ничего, что будет мучить тебя на смертном одре. Ибо жизнь мгновенна (<<<) (Древнеиндийские)
Ссора возлюбленных - возобновление любви - The falling out of lovers is the renewing of love (<<<) (Английские)
Правдивое слово всегда горько (<<<) (Азербайджанские)
Каждое облачко имеет серебряную подкладку - Every cloud has a silver lining (<<<) (Английские)
Слово сказанное тридцатью зубами, распространится на тридцать родов (<<<) (Каракалпакские)
Тихий джигит всякие трудности вынесет (<<<) (Даргинские)
Раз слепой говорит, что бросит в тебя камень, значит, он наступил на него (<<<) (Креольские)
В воду не войдешь - плавать не научишься (<<<) (Армянские)
Без мужа голова не покрыта, без жены дом не крыт (<<<) (Армянские)
Когда кошелек легок - на сердце тяжело - A light purse makes a heavy heart (<<<) (Английские)
Достойная смерть почетна (<<<) (Армянские)
Их дело превратилось в делишко (<<<) (Арабские)
Он для меня с правой стороны (у правой руки) (<<<) (Арабские)
Пошла ворона лебединой поступью и забыла, кто она есть (<<<) (Древнеиндийские)
Хорошо ловить рыбу в мутной воде - It is good fishing in troubled waters (<<<) (Английские)
Каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодой - No great loss without some small gain (<<<) (Английские)
И тысяча тёток родной матери не заменит (<<<) (Азербайджанские)
Дамам место в горах, а мужьям при дворах (<<<) (Испанские)
Бедность не позор, но и не большая честь (<<<) (Еврейские)
У кого деньги - у того и тяжбы (<<<) (Бенгальские)
Лучше вообще не затевать дела, чем не закончить его - Better never begin than never make an end (<<<) (Английские)
Сколько бы ворона ни каркала, соловьем не станет (<<<) (Калмыкские)
Знания, что приобрел стариком, - это письмена, выведенные на золе; знания, приобретенные молодым, - это письмена, высеченные на камне (<<<) (Бурятские)
Жаба не знает, что её кожа шершава (<<<) (Дуальские)
Терпеливее осла; … ящерицы; … безответной любви; … камня (для установки котелка) в огне; … земли; … камня; … столбика для нанесения ударов копьем (<<<) (Арабские)
Взгляд красноречивее слова (<<<) (Арабские)
Тот несчастен, кто в несчастии нестоек (<<<) (Грузинские)
Лучше умереть от смеха, чем от страха (<<<) (Еврейские)
И от дурня родится умный, и от умного - дурак (<<<) (Киргизские)
Слишком много требует тот, кому ничем не угодишь - They need much whom nothing will content (<<<) (Английские)
Вино внутрь, правда наружу - Wine is in, truth is out (<<<) (Английские)
И тем, кто имеет одного ребенка, и тем, кто имеет сто, они одинаково дороги (<<<) (Кабардинские)
Тот, кто сыт, не верит тому, кто голоден - Не whose belly is full believes not him who is fasting (<<<) (Английские)
Можно торговать тем, что есть, где ты выкопаешь то, чего нет (<<<) (Казахские)
Если повезет, то и муравей задушит змею (<<<) (Арабские)
Без денег, будь ты хоть женихом на свадьбе, никто на тебя не посмотрит (<<<) (Армянские)