ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « свекрови »

Любящая жена почтительна к свекрови, любящий сын почтителен к учителю (<<<) (Китайские)
У матери не бывает плохой дочери, у свекрови не бывает хорошей снохи (<<<) (Чеченские)

Другие пословицы и поговорки

Трудясь, много узнаешь (<<<) (Алтайские)
Где не пройти стреле, не маши саблей (<<<) (Башкирские)
Молодость и здоровье ценят тогда, когда их теряют (<<<) (Арабские)
Половина правды - целая ложь (<<<) (Еврейские)
Смерть - великий уравнитель - Death is the great leveller (<<<) (Английские)
Красноречивее в сложении любовных стихов, чем Амруль-Кайс (<<<) (Арабские)
Даже упавшее хлопковое дерево выше травы (<<<) (Креольские)
Одна подкова есть, остается купить еще три и лошадь (<<<) (Ассирийские)
Сам мал, а хочет вскарабкаться выше всех (<<<) (Вьетнамские)
Он профессионал! (<<<) (Арабские)
Лягушка мечтает взобраться на вишню (<<<) (Китайские)
Балованные дети играют, ломая луки седла (<<<) (Бурятские)
Дерево, рубленное топором, оживает и вновь растет; тело, израненное саблей, излечивается, а рана, нанесенная языком, не заживает и не поддается никаким лечениям (<<<) (Казахские)
Делать лучше, чем говорить - Doing is better than saying (<<<) (Английские)
Пока не уподобишься, не подружишься (<<<) (Армянские)
Если ты не знаешь, каков исток, будешь ли ты пить воду из устья (<<<) (Дуальские)
Тысяча неправд не стоит одной правды (<<<) (Армянские)
Калебаса уха никогда не наполнится (<<<) (Зулуские)
Большой кусок рот разорвет, маленький досыта накормит (<<<) (Карельские)
Что слаще халвы? Дружба после вражды (<<<) (Арабские)
Дитя унимай смолоду, жену - с первого раза (<<<) (Башкирские)
Среди смирных - как тигр, а среди удалых - как шакал (<<<) (Бенгальские)
В одном лесу двух тигров не бывает (<<<) (Китайские)
Не кушай свой хлеб на чужом столе (<<<) (Арабские)
Век прожить - не поле перейти (<<<) (Карельские)
Счастлив крот, который живет под землей и не видит мира (<<<) (Зулуские)
Чего человек не имеет, то и хочет (<<<) (Армянские)
Из-за радости плач (<<<) (Арабские)
Делай урочное дело: действие лучше бездействия (<<<) (Древнеиндийские)
Львенок не вырастает в шакала (<<<) (Бенгальские)
Одно яблоко на дереве и то гнилое (<<<) (Грузинские)
Чужой покойник спящим кажется (<<<) (Абхазские)
Рот говорящего о меде не становится сладким (<<<) (Лакские)
Бросать соль в море (<<<) (Вьетнамские)
Кто много знает - много и ошибается (<<<) (Курдские)
Не руби сук, на котором стоишь - Dont cut the bough you are standing on (<<<) (Английские)
Дети - это богатство бедняков - Children are poor mens riches (<<<) (Английские)
Учись понемногу - станешь мудрым; капля по капле - собирается река (<<<) (Испанские)
Еще не родился конь, на котором можно догнать свою молодость (<<<) (Еврейские)
Слепые не могут судить о красках - Blind man can judge no colours (<<<) (Английские)
Одного бьют, а всем больно (<<<) (Индонезийские)
Облезлая мышь вновь обросла шерстью (<<<) (Абазинские)
Трудно разбудить человека, который не спит (<<<) (Креольские)
Если бы верблюд знал, что он горбат, под ним подломились бы ноги (<<<) (Арабские)
Слово - стрела: выпустишь - не вернешь (<<<) (Грузинские)
В родной долине лучше прахом быть, чем на чужбине падишахом быть (<<<) (Казахские)
Пока замахиваешься топором, обгорелое дёрево-пень отдыхает (<<<) (Бурятские)
С него взятки гладки (<<<) (Бурятские)
Заглянешь в глиняный кувшин, так не станешь и воду пить (<<<) (Креольские)
Убегая от гадюки, не ищи защиты у волка (<<<) (Еврейские)