ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « судить »

Джек не может объективно судить о красоте Джилл - Jack is no judge of Jills beauty (<<<) (Английские)
Нельзя судить о дереве по его коре - You cannot judge a tree by its bark (<<<) (Английские)
По одной пригоршне можно судить обо всем мешке - You may know by a handful the whole sack (<<<) (Английские)
Слепые не могут судить о красках - Blind man can judge no colours (<<<) (Английские)
Чтобы судить о пудинге, надо его съесть - The proof of the pudding is in the eating (<<<) (Английские)
Как будешь судить, так и будешь судим (<<<) (Арабские)
По ветвям можно судить о корнях (<<<) (Арабские)
По одному поступку можно судить о десяти тысячах других (<<<) (Вьетнамские)
Не ослу же судить, что за плод хурма (<<<) (Грузинские)
Подумай о себе прежде чем судить других (<<<) (Китайские)
Если по бороде судить, козёл был бы сардаром (<<<) (Курдские)
Судить о других по себе (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Когда много кормчих, корабль разбивается (<<<) (Китайские)
Когда везенье отворачивается, зубы ломаются даже от творога (<<<) (Еврейские)
Головы стариков к молодым плечам не приставишь - You cannot put old heads on young shoulders (<<<) (Английские)
Красивая плутовка повяжет, как веревка (<<<) (Испанские)
Все богатство - от земли (<<<) (Армянские)
Жадный взбесится - в колодце рыбу удит, лентяй взбесится - в праздник работает (<<<) (Башкирские)
У зрячего не спросил, а к слепому обратился (<<<) (Вьетнамские)
Кому пир пировать, кому горе горевать (<<<) (Армянские)
О кнуте думай, когда лошадь будет (<<<) (Бенгальские)
Одного бьют, а всем больно (<<<) (Индонезийские)
Нет дерева, которое не свалилось бы после ста взмахов топора (<<<) (Корейские)
Не смейся над стариком: сам им станешь (<<<) (Китайские)
Когда продаешь хороший жемчуг, не стесняйся расхваливать (<<<) (Вьетнамские)
Тутовое поле обратилось в море (<<<) (Китайские)
Стрелял в утку, а попал в озеро (<<<) (Бурятские)
Поссорившись, забыл ударить - Хэрэлдээд шаахаа мартаба (<<<) (Бурятские)
Танец у того лучше, кому судьба подыгрывает - Не dances well to whom fortune pipes (<<<) (Английские)
Принимайте нас такими, какие есть - Take us as you find us (<<<) (Английские)
Склочник подобен собаке, а жадный - ворону (<<<) (Бурятские)
Можно изменить свою судьбу, но невозможно нарушить кровное родство (<<<) (Корейские)
Берегись молчащей собаки и тихой воды - Beware of a silent dog and still water (<<<) (Английские)
Лучше хорошее оружие, чем плохой спутник (<<<) (Адыгейские)
Жена и муж, словно палочки для еды: всегда парой (<<<) (Вьетнамские)
Правый глаз не любил левого, поэтому между ними нос оказался (<<<) (Дигорские)
Разве дождь без облаков бывает (<<<) (Арабские)
Лучше дружить с охотничьей собакой, чем связываться со злонравным нойоном (<<<) (Бурятские)
То, что не рождается, не умирает (<<<) (Армянские)
Лев дерется ради прихоти, а цесарка - ради жизни (<<<) (Креольские)
Сидеть, как на горячих угольях (<<<) (Бурятские)
Сын твой – сын души твоей (<<<) (Арабские)
Тихие воды глубоки - Still waters run deep (<<<) (Английские)
Храбрее мухи или пчелы (<<<) (Арабские)
Хоть один кав, но зато чистый (иврит) (<<<) (Еврейские)
Нельзя узнать, что другой держит в своем сердце (<<<) (Дуальские)
Осторожнее волка (<<<) (Арабские)
Беззубая мартышка никогда не жует (<<<) (Креольские)
Смерть ни на что не глядит (<<<) (Армянские)
Язык беду приводит (<<<) (Китайские)
Говорящий барабан не может говорить одной стороной (<<<) (Дуальские)
Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь - He that has no children knows not what love is (<<<) (Английские)
Стал ослёнок в огород ходить - без ушей и хвоста ему быть (<<<) (Азербайджанские)
Болезнь осенняя либо долгая, либо последняя (<<<) (Испанские)
Не деньги работают ради человека, а человек ради денег (<<<) (Креольские)
Пока человек жив, не должно терять на него надежды (<<<) (Калмыкские)
Стрела, выпущенная из лука, не возвращается (<<<) (Древнеиндийские)
Подняться в небо - нет дороги, спуститься под землю - нет ворот (<<<) (Китайские)
Чрезмерное веселье порождает грусть (<<<) (Вьетнамские)
Нечестно нажитое впрок не идет - Ill-gotten goods never prosper (<<<) (Английские)
Самая острая боль та, что беспокоит сейчас (<<<) (Арабские)
От человека - человек, от осла - осёл (<<<) (Курдские)