ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « страданиям »

По страданиям и вознаграждение (иврит) (<<<) (Еврейские)
По страданиям и вознаграждение (<<<) (Тооские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Научись смотреть и видеть (<<<) (Египетские)
Кто ничего не знает, тот всегда бывает печальным (<<<) (Курдские)
Слова красивые, а дел не видно - Good words and no deeds (<<<) (Английские)
При большой поспешности в работе будут погрешности (<<<) (Бенгальские)
Научишься подчиняться - научишься и командовать - Through obedience learn to command (<<<) (Английские)
Слабее клопа; … комара; … мотылька; … стекла (<<<) (Арабские)
С обнищавшего кочевья дани не требуй (<<<) (Башкирские)
Один светильник сорока людям светит (<<<) (Азербайджанские)
Курица сказала: "Я разгребаю двумя лапами: если не найду одной, то найду другой" (<<<) (Дуальские)
На людях даже хвост ослу не обрежешь: одни скажут - коротко, другие - длинно (<<<) (Армянские)
Беспокойся о том, что надо купить, а не о том, что надо продать (<<<) (Арабские)
Большие птицы не кормятся зернышками (<<<) (Китайские)
Маленький нередко убивает большого (<<<) (Козийские)
Старой собаке и сыворотки не дают (<<<) (Абазинские)
Будешь жив и здоров, будет и имущество (<<<) (Бурятские)
Счастливый тяжбами не занимается (<<<) (Бурятские)
Темно, хоть глаза закрой (<<<) (Бурятские)
Живой кастрированный верблюд боится головы мертвого некастрированного верблюда (<<<) (Бурятские)
В иных руках и горсть пыли в золото превращается (<<<) (Бенгальские)
Труд - это счастье (<<<) (Бурятские)
Тот, кто говорит - не делает, а кто делает - не говорит (<<<) (Грузинские)
Время дороже денег (<<<) (Армянские)
Похожие, как две горошины - As like as two peas (<<<) (Английские)
Трусливее лисицы (<<<) (Арабские)
Пока корочка риса отстанет от ложки, рот искривится (<<<) (Креольские)
Плохой человек в долгу не останется: сделавшему добро дом сожжёт (<<<) (Дагестанские)
Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали - Do as you would be done by (<<<) (Английские)
Времена меняются - Times change (<<<) (Английские)
Голоднее, чем клещ (<<<) (Арабские)
Не пой, петух, с утра, дождешься топора (<<<) (Испанские)
Утопающий и за змею ухватится (<<<) (Армянские)
Знания, что приобрел стариком, - это письмена, выведенные на золе; знания, приобретенные молодым, - это письмена, высеченные на камне (<<<) (Бурятские)
Дело сделай, потом хвались (<<<) (Армянские)
Скромность украшает человека (<<<) (Армянские)
Кто много знает, того и беда не коснется, и мор не возьмет (<<<) (Башкирские)
Алмаз сохраняет свой блеск и в мусорной яме (<<<) (Индонезийские)
Черна ли душа, если внешность черная (<<<) (Корейские)
Благочестивее, чем кошка (<<<) (Арабские)
Болезнь бурей приходит, со свистом уходит (<<<) (Карельские)
Нахмуренный друг лучше, чем улыбающийся враг - A friends frown is better than a foes smile (<<<) (Английские)
Обманывая людей, обманываешься сам (<<<) (Китайские)
Огонь без дыма не бывает, топор без обуха не бывает (<<<) (Бурятские)
Белая собака - помеха для торговца плохим хлопком (<<<) (Армянские)
Сбежал из силка, а попал в капкан (<<<) (Вьетнамские)
У него было две ноги, он одолжил еще пару и дал стрекача (<<<) (Ассирийские)
Кто не спешит, тот и на телеге догоняет зайца (<<<) (Киргизские)
Сердца соединятся - горы превратятся в яшму, силы сложатся - земля превратится в золото (<<<) (Китайские)
Боги и черти - от слепой веры, неверные мысли - от плохих мнений (<<<) (Бурятские)
Дорогу к дому Ямы все находят (<<<) (Бенгальские)
Хорошо то, что быстро и вовремя - Fast enough is well enough (<<<) (Английские)