ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « стать »

В отчаянии и трус может стать смелым - Despair gives courage to a coward (<<<) (Английские)
Лиса может поседеть, но стать хорошей никогда не сможет - The fox may grow grey, but never good (<<<) (Английские)
Прежде чем стать легким, все трудно - All things are difficult before they are easy (<<<) (Английские)
При счастливых обстоятельствах легко стать умным (<<<) (Вьетнамские)
Старая кошка и лисой может стать (<<<) (Вьетнамские)
Только уважая учителя, можешь сам стать учителем (<<<) (Вьетнамские)
Хочет стать господином, но не хочет потерять ни одного волоска (<<<) (Вьетнамские)
Тянулась лягушка, чтобы как змея длинной стать, - и лопнула (<<<) (Даргинские)
Учёный еврей не может стать хасидом, а невежа - безбожником (<<<) (Еврейские)
Лошадь никогда не сможет стать ослом (<<<) (Индийские)
Если огурцу не суждено стать хорошим, он растет крючком (<<<) (Кабардинские)
Мечтающий стать чиновником подобен мыши, ставший чиновником подобен тигру (<<<) (Китайские)
Человек, у которого нет определенного мнения, не может стать ни гадателем, ни врачом (<<<) (Китайские)
Маленький ручеек помогает большому ручью стать полным (<<<) (Козийские)
Как бы ни было сладко, может стать и горько (<<<) (Креольские)
Женись молодым, чтобы дети успели стать тебе товарищами (<<<) (Курдские)
Надеяться и ждать, глупым стать - Hoffen und Harren macht manchen zum Narren (<<<) (Немецкие)
Хотел стать епископом, а стал парикмахером (<<<) (Немецкие)
И может стать иной бедняк царем, а пешка шахом или же ферзем! (<<<) (Неегские)
Доброму коню добрый всадник под стать (<<<) (Осетинские)
Родственник неродственником стать не может (<<<) (Осетинские)
Нужен жемчуг - ныряльщиком надобно стать (<<<) (Персидские)
Невежество свое признать - значит стать умней, бессилие свое признать - значит стать сильней! (<<<) (Таджикские)
Кто не был учеником, не может стать мастером (<<<) (Турецкие)
Без учения - стать муллой, без сноровки клевать - вороной (<<<) (Туркменские)
Легко стать ученым, трудно быть человеком (<<<) (Туркменские)
Чем просить, почетнее стать пастухом (<<<) (Чеченские)
Пастух не должен стремиться стать земледельцем (<<<) (Шумерские)
Лучше стать клювом петуха и не стать хвостом быка (<<<) (Японские)
Нельзя стать старейшиной с самого начала (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Всему есть свое время - There is a time for everything (<<<) (Английские)
Называй вещи своими именами - Call things by their proper names (<<<) (Английские)
Бегает за зайцем собака, а зайчатину ест хозяин (<<<) (Афганские)
Болтливость приводит к раскаянию (<<<) (Арабские)
Свое дерево в жажде томится, а он чужое поливает (<<<) (Армянские)
Рука руку знает (<<<) (Афганские)
Яда нет, а капюшон во всю ширь (<<<) (Бенгальские)
Старый кокос больше масла даст (<<<) (Индонезийские)
Молодость больше открывает, а старость - изучает (<<<) (Древнеиндийские)
От маленьких щепок большие поленья разгораются (<<<) (Еврейские)
Пустота не горит (<<<) (Креольские)
Дети одного отца, а нрава разного (<<<) (Древнеиндийские)
Молчание лучше слов (<<<) (Древнеиндийские)
Поможешь другим и тебе помогут (<<<) (Бурятские)
Ласковое слово покоряет (<<<) (Арабские)
Хочешь узнать человека, вслушайся в его речь (<<<) (Китайские)
Человек своей силы не знает (<<<) (Азербайджанские)
Человека узнают во время бедствий (<<<) (Калмыкские)
Так занят, что готов схватиться за свою тень (<<<) (Бурятские)
Или седло отвоюю, или лошадь потеряю - I will either win the saddle or lose the horse (<<<) (Английские)
Кто не ел горькой пищи, тот не знает сладости меда (<<<) (Абазинские)
На своих двоих - On Shanks mare (<<<) (Английские)
Неудачник на охоту собрался - горы туман закрыл (<<<) (Азербайджанские)
Вино и табак - родные братья (<<<) (Бурятские)
Звонят в твой колокол, а ты спрашиваешь, кто умер (<<<) (Креольские)
Оставшиеся ножны лучше утерянной сабли (<<<) (Даргинские)
Быстрее ветра (<<<) (Арабские)
Любовь все побеждает - Love conquers all (<<<) (Английские)
Где не пройти стреле, не маши саблей (<<<) (Башкирские)
Старый человек всегда опытен (<<<) (Китайские)
К чему привыкнешь, от того и ремнем не оторвешь (<<<) (Бурятские)
И курица пьет (<<<) (Армянские)
Соевые бобы ел один, а желудком страдает другой (<<<) (Корейские)
Кто боится, тот не живет - Не that fears lives not (<<<) (Английские)
Усталость - не лень, тело знает свой час (<<<) (Креольские)
Лиса и во сне кур считает (<<<) (Бурятские)
Одной рукой двух арбузов не поднимешь (<<<) (Армянские)
Врач пришел тогда, когда больной уже умер - After death the doctor (<<<) (Английские)
Новичок не варит коровью шкуру (<<<) (Креольские)
Свинью хоть гладь, хоть пинай: всё одно хрюкает (<<<) (Карельские)
Мысли отца обращены на ребенка, мысли ребенка - вдаль (<<<) (Казахские)
Тысячу способов узнать легко, одного результата добиться трудно (<<<) (Арабские)
Кто не может молчать, тот не сможет и хорошо сказать - Не cannot speak well that cannot hold his tongue (<<<) (Английские)
Храбрее Усамы (<<<) (Арабские)
Один чесоточный теленок позорит все стадо (<<<) (Армянские)
От славного поступка до сих пор почет остался (<<<) (Арабские)
Время - деньги - Time is money (<<<) (Английские)
Муж и жена одной веревкой связаны (<<<) (Испанские)
Не молился, не молился, а как начал - пальцем в глаз попал (<<<) (Армянские)
Кто вмешивается в чужие дела, тот хватает за уши бешеную собаку (<<<) (Ассирийские)