ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « становится »

Когда много рук, работа становится легкой (<<<) (Английские)
Никто не становится мастером своего дела в первый же день - No man is his crafts master the first day (<<<) (Английские)
От чрезмерных знаний голова лысой становится - Too much knowledge makes the head bald (<<<) (Английские)
Рот говорящего о мёде не становится сладким (<<<) (Аварские)
Если брюхо сыто, хлеб сырым становится (<<<) (Адыгейские)
У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже. (<<<) (Американские)
Если парус остается без ветра, он становится обыкновенной тканью (<<<) (Арабские)
Тяжело, когда любимый чумою становится (<<<) (Арабские)
И кошка в беде становится львом (<<<) (Армянские)
После обеда каша становится дешевле (<<<) (Армянские)
Привычка становится характером (<<<) (Армянские)
У чужого порога собака кошкой становится (<<<) (Армянские)
Когда волк старится, он становится посмешищем для собак (<<<) (Ассирийские)
В хорошие времена и чужой становится своим, и хромой осел ценится, как лошадь (<<<) (Бенгальские)
Во время драки и лисица становится тигром (<<<) (Бенгальские)
Когда голоден, то голень голодного жеребца становится вкусной (<<<) (Бурятские)
Плохое становится уроком в дальнейшем, небольшое колышко становится дровами (<<<) (Бурятские)
Худший из коней становится иноходцем, худший из людей становится шаманом (<<<) (Бурятские)
Худший из людей становится шаманом, а худший из аргамаков - иноходцем (<<<) (Бурятские)
В гневе и прямое становится кривым, в любви и кривое становится прямым (<<<) (Вьетнамские)
Когда изучаешь болезнь одного, становится ясной и болезнь другого (<<<) (Вьетнамские)
Когда меда добавишь, все становится сладким (<<<) (Вьетнамские)
Жеребенок становится конем, а парень - мужчиной (<<<) (Дигорские)
Сказанное слово становится чужим (<<<) (Древнеиндийские)
Голодная собака становится дикой (<<<) (Зулуские)
Привычка становится натурой (<<<) (Индийские)
Сын кошки становится охотником за мышами (<<<) (Кабардинские)
Зять сыном не становится (<<<) (Китайские)
Привычка становится второй натурой (<<<) (Китайские)
И солнечная сторона становится теневой (<<<) (Корейские)
И теневая сторона становится солнечной (<<<) (Корейские)
Мяукающий человек не становится кошкой (<<<) (Корейские)
С годами невестка тоже становится свекровью (<<<) (Корейские)
Чем больше ковыряешь щель, тем шире она становится (<<<) (Корейские)
Молодой стебель в конце концов становится большим деревом (<<<) (Курдские)
Чем дерево толще становится, тем оно быстрее ломается (<<<) (Курдские)
Рот говорящего о меде не становится сладким (<<<) (Лакские)
Белоснежная гора от лунного света еще белее становится, разумный человек от хороших слов еще умнее делается (<<<) (Монгольские)
Около золота и медь желтеет, около хорошего человека и дурной становится лучше (<<<) (Монгольские)
Худший из людей становится шаманом, худший из боевых коней - иноходцем (<<<) (Монгольские)
Подслушивающий становится свидетелем собственного позора - Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand (<<<) (Немецкие)
Когда змея становится старой, лягушка ездит на ней верхом (<<<) (Неегские)
Побывавший на чужбине становится добрее (<<<) (Неегские)
После сильной грозы воздух становится чище (<<<) (Неегские)
Незрелый виноград становится изюмом, а изюм виноградом - никогда (<<<) (Персидские)
Человек становится сильным и смелым, когда его дело справедливо (<<<) (Таджикские)
Когда волк состарится, он становится посмешищем для собак (<<<) (Турецкие)
И верблюд посещает Мекку, но ходжой не становится (<<<) (Туркменские)
Худшее из деревьев становится ступкой, худший из людей - сопи (<<<) (Туркменские)
Ребенок падает, падает и становится большим (<<<) (Узбекские)
Как женится - листом стелется, а как женился - костью в груди становится (<<<) (Украинские)
Когда вырастает красивая дочь, становится известным имя отца (<<<) (Чеченские)
Балованная собака становится щенком (<<<) (Шумерские)
Если уж становится собакой, так в большом доме (<<<) (Японские)
Когда одна лошадь становится дикой, тысячи лошадей дичают (<<<) (Японские)
После смерти отца, отцом становится старший брат (<<<) (Японские)
Правдивое слово поперек уха становится (<<<) (Японские)
Снег на зонтике становится легким, когда подумаешь о том, что это твой снег (<<<) (Японские)
Уехавший человек с каждым днем становится более чужим (<<<) (Японские)
Ушедший с каждым днём становится всё более чужим (<<<) (Японские)
Чем тщательнее скрывают, тем скорее становится известно (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Лучше пусть опытный волк съест, чем неопытный (<<<) (Армянские)
Умному - поклон, глупому - пощечина (<<<) (Древнеиндийские)
Кто не оседлал страха, тот не достигнет своих желаний (<<<) (Арабские)
Чужими руками легче крапиву рвать (<<<) (Лакские)
Верблюд не видит своего горба (<<<) (Армянские)
Без глупца умному не прожить (<<<) (Армянские)
Когда друг просит, не существует слова "завтра" - When a friend asks there is no tomorrow (<<<) (Английские)
Длинные дороги, длинная ложь - Long ways, long lies (<<<) (Английские)
Что на земле, то и под землей (<<<) (Древнеиндийские)
Если раз сказал ложь, так старайся помнить её (<<<) (Арабские)
Говорящий не боится, боящийся не говорит (<<<) (Китайские)
Ни здесь, ни там (<<<) (Английские)
Глаз сороки - на падали, глаз шамана - в котле (<<<) (Алтайские)
Не пройдет ста лет, а нас уж нет (<<<) (Испанские)
Луна и над помойкой светит (<<<) (Бенгальские)
Выкормил телёнкака, а он телегу поломал (<<<) (Бурятские)
Беря в жены дочь, смотри на мать (<<<) (Армянские)
Разве пропитается соей тот, кто и в соли не просолился (<<<) (Корейские)
Быстро идущий быстро устает (<<<) (Курдские)
У бездетного аббата причиндалов маловато (<<<) (Испанские)
Добрые слова костей не ломят - Fair words break no bones (<<<) (Английские)
Ласковое слово смягчает сердце (<<<) (Адыгейские)
Раз надел новые туфли - выше поднимай ноги (<<<) (Китайские)
Человеческая судьба и за ночь не раз переменится (<<<) (Корейские)
Практика ведет к совершенству - Practice makes perfect (<<<) (Английские)
После дождя бурку не бери (<<<) (Адыгейские)
В бесплодное дерево никто камней не бросает (<<<) (Армянские)
Три раза отмерь, один раз отрежь - Measure thrice and cut once (<<<) (Английские)
Слепой кошке попалась дохлая мышь (<<<) (Китайские)
Хочется укусить - ладонь далеко, хочется увидеть - уши далеко (<<<) (Бурятские)
Слоны дерутся, а пеландук ноги протягивает (<<<) (Индонезийские)
Ночь темней - вору прибыльней (<<<) (Армянские)
Лев не станет есть траву, даже если нет другой пищи (<<<) (Древнеиндийские)
Штраф - за штрафом, беда - за бедою (<<<) (Бурятские)
Если верблюду понадобится чертополох - он вытянет шею (<<<) (Армянские)
Быстро пойду - в недобрый час приду, медленно пойду - прозеваю добрый (<<<) (Армянские)
С любимым каждый куст - дом (<<<) (Азербайджанские)
Если младший послушает старшего, ногой о камень не споткнется (<<<) (Курдские)
Уважения к собаке нет, но к хозяину есть (<<<) (Курдские)
Если не приглашаешь к себе, не будут приглашать и тебя (<<<) (Китайские)
Годная земля каждому дорога (<<<) (Алтайские)
Что для одного мясо, то для другого яд - One mans meat is another mans poison (<<<) (Английские)
Лучше смерть, чем позор (<<<) (Армянские)
Сосуды разные, да вода в них одна (<<<) (Вьетнамские)
Вино входит в сердце, словно тигр в лес (<<<) (Вьетнамские)
Даже самая лучшая рыба через три дня начинает пахнуть - The best fish smell when they are three days old (<<<) (Английские)
Несчастье редко приходит в одиночку - An evil chance seldom comes alone (<<<) (Английские)
Раз уже вода выше головы, все равно - на один гяз или на сто (<<<) (Курдские)
Не делай зла - не будешь в вечном страхе (<<<) (Английские)
Уважай, чтобы и тебя уважали (<<<) (Армянские)