ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « сплетешь »

Без знания и лапоть не сплетешь (<<<) (Мордовские)
Из одного волоса аркан не сплетешь (<<<) (Татарские)

Другие пословицы и поговорки

Пропавшая лошадь всегда резвая (<<<) (Бурятские)
Незаметен огонь, находящийся под золой (<<<) (Калмыкские)
Бархатные лапки скрывают острые когти - Velvet paws hide sharp claws (<<<) (Английские)
Когда стадо повернется, хромой баран впереди окажется (<<<) (Грузинские)
Находясь в изгнании, нашел дядю (<<<) (Бурятские)
Разве одной рукой хлопнешь в ладоши (<<<) (Корейские)
Если первая строка написана криво, то и все письмо не годится (<<<) (Еврейские)
Козленок блеял да жил, ягненок молча подох Коли Бог не дал, что сделает пророк? (<<<) (Армянские)
И чужую работу делай, как свою (<<<) (Корейские)
Ему никогда не поджечь Темзы - Не will never set the Thames on fire (<<<) (Английские)
Более лохматый, чем трагакант (<<<) (Арабские)
Дарила медом пчела да и померла (<<<) (Испанские)
Свои нечистоты не пахнут (<<<) (Корейские)
Даже высокомерную змею губят насекомые, если их много (<<<) (Древнеиндийские)
Пеший конному не товарищ (<<<) (Армянские)
Муравей в горячем котле (<<<) (Китайские)
Любовь смягчает сердца - Love makes all hearts gentle (<<<) (Английские)
Не поможешь росткам, вытягивая их из земли (<<<) (Китайские)
Лучше отрубить большой палец, чем с ним мучиться - Better a finger off than aye wagging (<<<) (Английские)
Если один раз спотыкнешься, то будешь спотыкаться семь раз (<<<) (Бурятские)
Молоко сывороткой не заменить (<<<) (Бенгальские)
Говори не о том, что прочел, а о том, что понял (<<<) (Азербайджанские)
Надейся не на Бога, а на себя (<<<) (Башкирские)
Не натягивай лук, пока стрелу не приладил - Draw not your bow till your arrow is fixed (<<<) (Английские)
Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой - Too good to be true (<<<) (Английские)
Крайности встречаются друг с другом - Extremes meet (<<<) (Английские)
Когда вспыхнет пожар, поздно копать колодец (<<<) (Индийские)
Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать (<<<) (Башкирские)
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают - Long absent, soon forgotten (<<<) (Английские)
Делай урочное дело: действие лучше бездействия (<<<) (Древнеиндийские)
Сам, как карлик, а руками к луне тянется (<<<) (Бенгальские)
В каждой семье есть черная овца - Every family has a black sheep (<<<) (Английские)
В Поднебесной нет неправых родителей (<<<) (Китайские)
В сарае, где нет кошки, мышам раздолье (<<<) (Лакские)
При сильном громе дождь не идет (<<<) (Бурятские)
Без закваски молоко не заквасишь (<<<) (Курдские)
Живая лиса дороже мертвого льва (<<<) (Ассирийские)
Ни рифмой, ни одеждой не прикрыть уродство или скудность содержанья (<<<) (Азербайджанские)
Не проматывай - и не будешь нуждаться - Waste not, want not (<<<) (Английские)
Пусть будет проклята и черная и белая змея (<<<) (Армянские)
Ты быстро идешь, душа моя, - боюсь, что ты отстанешь (<<<) (Иранские)
Когда нет хлеба, едят и желуди (<<<) (Армянские)
Кто меня хвалит - тот мой враг Любимого ребенка лишний раз розгами бьют (<<<) (Корейские)
Разговаривай вежливо, а думай, что хочешь - Speak fair and think what you like (<<<) (Английские)
Банан приносит плоды, когда стебель у него засыхает (<<<) (Креольские)
У жеребенка от белого жеребца на худой конец ноги белые (<<<) (Бурятские)
Один прыгает от сытости, другой - от голода (<<<) (Казахские)
Кривой рот никогда не свистит (<<<) (Креольские)
Запаса на двоих хватит на троих (<<<) (Арабские)
Кто слишком поспешно ходит - спотыкается на ровной дороге (<<<) (Испанские)