ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « сон »

Сон и мечта – брат и сестра! (<<<) (Арабские)
Сон усмиритель гнева (<<<) (Арабские)
Поступай днем так, чтобы ночью твой сон был спокоен, а в молодости так, чтобы старость твоя была спокойна (<<<) (Древнеиндийские)
Жизнь - лишь сон; но не буди меня (<<<) (Еврейские)
Без денег сон крепче (<<<) (Русские)
Как жена ни мила, а сон милее (<<<) (Русские)
Сон лучше всякого лекарства (<<<) (Русские)
Говорил Мирон рябой кобылы сон! (<<<) (Украинские)
От любви, что от болезни, теряют сон и аппетит (<<<) (Французские)
Еда - пища тела, сон - пища бодрости (<<<) (Чеченские)
Мечта - это несбывшийся сон (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Лишний кусок в горле не застрянет (<<<) (Курдские)
Человек бывает либо слепым, либо зрячим (<<<) (Арабские)
Часы лучше наличных денег, наличные деньги уходят, а часы отстают (<<<) (Еврейские)
Коль название сочинения неудачно, то и слова не идут свободно (<<<) (Китайские)
Слеза не стечет по щеке, если не появится в глазу (<<<) (Креольские)
Хорошее оружие - хороший спутник (<<<) (Адыгейские)
У имеющего одного барана одна беда, у имеющего сто баранов тоже одна беда (<<<) (Дигорские)
Если есть деньги - можно и с богами договориться (<<<) (Китайские)
Если побежишь за двумя зайцами, то ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither (<<<) (Английские)
Все шакалы одинаково воют (<<<) (Бенгальские)
И сытый рукоплещет и голодный (<<<) (Армянские)
На большой воде и камни всплывают (<<<) (Индонезийские)
Что известно троим, то и всем остальным (<<<) (Испанские)
Он знает, сколько бобов в пяти штуках - Не knows how many beans make five (<<<) (Английские)
Пока молоко не вернется в соски (<<<) (Арабские)
Дед говорит про курицу, а бабка ему про утку (<<<) (Вьетнамские)
Можно излечиться от удара меча, но не от удара языка (<<<) (Китайские)
Дом без старшего подобен развалившемуся сеннику (<<<) (Армянские)
Прекрасное золото рождается в глинистом песке (<<<) (Китайские)
Хочешь увеличить срок жизни - уменьши количество потребляемой пищи - То lengthen your life, lessen your meals (<<<) (Английские)
После дождя бурку не бери (<<<) (Адыгейские)
Медовый язык, а сердце из желчи - A honey tongue, a heart of gall (<<<) (Английские)
Одна плохая груша может испортить всю корзину (<<<) (Китайские)
Язык твой - конь твой: если сбережешь его - сбережет тебя, если распустишь его - унизит (<<<) (Арабские)
Когда смотришь - глаза утомляются, а когда слушаешь - уши (<<<) (Бурятские)
Когда волк напал на стадо, поставили пугало (<<<) (Бурятские)
Пассажир лодкой не управляет (<<<) (Дуальские)
Есть такая птица, которая никогда не поёт, а уж если запоёт, то дурным голосом (<<<) (Ассирийские)
Оставишь ниточку чувства - потом легко будет встретиться (<<<) (Китайские)
Более жадный, чем ребенок; … чем Касаг (<<<) (Арабские)
Я не знаю, и звездочет не знает (<<<) (Арабские)
Старого волка не обманешь (<<<) (Бурятские)
Беснующаяся нечистая сила (<<<) (Бурятские)
Не бойся, когда нет доказательств, бойся, когда следователь пристрастен (<<<) (Китайские)
Богач не снимает шляпу перед другим богачом (<<<) (Дуальские)
Дождь пролился на меня перед тем как (появились) тучи (<<<) (Арабские)
Хорошее начало (предвещает) хороший конец (<<<) (Арабские)
Умеришь расходы - не будешь нуждаться - Waste not, want not (<<<) (Английские)
К тому тянется кабета, у кого звонкая монета (<<<) (Еврейские)
Быка берут за рога, а человека - за язык - An ox taken by the horns, and a man by the tongue (<<<) (Английские)
У коварного удача бывает раз, у искусного - два (<<<) (Калмыкские)
Кто ищет, тот находит желанное или часть его (<<<) (Арабские)
Ты говори правду, а потом пусть хоть небо провалится (<<<) (Ассирийские)
Лентяй одно дело дважды делает (<<<) (Башкирские)
Для обжоры что пир, что поминки - все равно (<<<) (Дигорские)
Красота в глазах любящего - Beauty lies in lovers eyes (<<<) (Английские)
Землю и жену не уступай никому (<<<) (Китайские)
Умный человек не останется в городе, если его корова подыхает на привязи (<<<) (Креольские)
За деревом не видно леса (<<<) (Армянские)
Вырвался из пасти крокодила, угодил в пасть к тигру (<<<) (Древнеиндийские)