ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « смерть »

Когда смерть придет, ей не откажешь - Death when it comes will have no denial (<<<) (Английские)
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь - Better a glorious death than a shameful life (<<<) (Английские)
Смерть - великий уравнитель - Death is the great leveller (<<<) (Английские)
Смерть оплатит все долги - Death pays all debts (<<<) (Английские)
Кошке - забава, мышке - смерть (<<<) (Абазинские)
Кошке - игрушки, а мышке - смерть (<<<) (Абазинские)
Смерть буйвола - пир собакам (<<<) (Абазинские)
Чем худая жизнь, лучше добрая смерть (<<<) (Азербайджанские)
Как хороша смерть, когда настанет время (<<<) (Арабские)
Красная смерть (<<<) (Арабские)
Легкая смерть лучше позорной жизни (<<<) (Арабские)
На миру и смерть красна (<<<) (Арабские)
Неученье – смерть живых (<<<) (Арабские)
Смерть - чаша, которая никого не минует (<<<) (Арабские)
Смерть близка к тому, у кого много врагов (<<<) (Арабские)
Смерть, но не позор (<<<) (Арабские)
Труса смерть (настигает) сверху! (<<<) (Арабские)
Длительная болезнь смерть приносит (<<<) (Армянские)
Достойная смерть почетна (<<<) (Армянские)
Игра кошки - смерть для мышки (<<<) (Армянские)
Лекарство от безнадежной болезни - могила, а врач безнадежного больного - смерть (<<<) (Армянские)
Лучше смерть, чем позор (<<<) (Армянские)
На смерть, что на солнце, во все глаза не взглянешь (<<<) (Армянские)
Поп только тогда узнал, что есть смерть, когда умерла попадья (<<<) (Армянские)
Свадьба и смерть - сестры (<<<) (Армянские)
Смерть ни на что не глядит (<<<) (Армянские)
Смерть у человека за ухом (<<<) (Армянские)
Собаке собачья смерть (<<<) (Армянские)
Смерть - дым, она входит через любое отверстие (<<<) (Ассирийские)
Смерть осла - пир для собаки (<<<) (Афганские)
Когда плачут, то и слепой плачет, а когда смерть приходит, умирают и бедные и богатые (<<<) (Бурятские)
Мышке - смерть кошке - забава (<<<) (Бурятские)
Когда приходит смерть - и собака бежит в храм (<<<) (Древнеиндийские)
Смерть находится в неизвестном месте (<<<) (Зулуские)
Смерть не ищи, а пришла - не взыщи (<<<) (Испанские)
Каждому небо дарует жизнь, каждому земля готовит смерть (<<<) (Китайские)
Когда гроб готовят заранее, смерть не приходит (<<<) (Китайские)
Лучше хорошая смерть, чем плохая жизнь (<<<) (Китайские)
Смерть родного и разлука - самые худшие из десяти тысяч печальных и грустных дел на земле (<<<) (Китайские)
Рот приносит человеку смерть (<<<) (Козийские)
Под языком смерть таится (<<<) (Корейские)
Смерть портит все (<<<) (Креольские)
Была бы смерть, да не было бы старости (<<<) (Курдские)
Смерть - гость каждого (<<<) (Курдские)
Когда приходит смерть, у муравьев вырастают крылья (<<<) (Лакские)
Кошкам свадьба - мышкам смерть (<<<) (Лакские)
Смерть осла - праздник для волка (<<<) (Лезгинские)
Одна плантация - смерть, две плантации – жизнь (<<<) (Маорские)
Смерть не приходит, смотря на зубы (<<<) (Марийские)
Если смерть придет, то и тысячи бурханов не помогут (<<<) (Монгольские)
Когда смерть пришла, и тысячи Будд не помогают (<<<) (Монгольские)
Кошке забава, а мышке смерть (<<<) (Монгольские)
Мышке - смерть, кошке - игра (<<<) (Монгольские)
Смерть князей на сеймах, смерть собак у юрт (<<<) (Монгольские)
Смерть бывает один раз (<<<) (Мордовские)
Смерть одного - хлеб для другого - Des einen Tod, des andern Brot (<<<) (Немецкие)
Смерть подстерегает везде и на празднике и на балу - Der Tod lauert überall, er kommt zu Fest und Ball (<<<) (Немецкие)
Смерть не предотвратишь (<<<) (Неегские)
Смерть хватает всех (без разбора) (<<<) (Ньянгские)
В колчане - и жизнь, и смерть (<<<) (Овамбоские)
Мечта дьякона - смерть священника (<<<) (Осетинские)
Смерть змеи в ее голове (<<<) (Осетинские)
Смерть - стена, и при жизни никто не узнает высшей истины, скрытой за этой стеной (<<<) (Персидские)
Смерть не различает старых и молодых (<<<) (Персидские)
Смерть приходит один раз, один раз её и оплакивают (<<<) (Персидские)
Ты за того умри без лишних слов, кто за тебя на смерть пойти готов (<<<) (Персидские)
Одного рака смерть красит (<<<) (Русские)
Смерть найдет причину (<<<) (Русские)
Кошке - забава, а мышке - смерть (<<<) (Татарские)
Смерть не приходит дважды (<<<) (Татарские)
Верят в рождение, но не верят в смерть (<<<) (Турецкие)
Смерть коня - праздник для собаки (<<<) (Турецкие)
Смерть кошки - праздник для мышей (<<<) (Туркменские)
Смерть мышки - веселье кошки (<<<) (Туркменские)
Когда мышка почует смерть, она заигрывает с кошкой (<<<) (Узбекские)
Мышке - смерть, а кошке - смех (<<<) (Узбекские)
Смерть коня - пир для пса (<<<) (Узбекские)
Смерть мухе, когда верблюды дерутся (<<<) (Узбекские)
Не смерть страшна, а недуг (<<<) (Украинские)
От горя болезнь - от болезни смерть (<<<) (Украинские)
Смелому и умелому и смерть не страшна (<<<) (Украинские)
Любовь и смерть преград не знают (<<<) (Французские)
Смерть любовь не испугает (<<<) (Французские)
Когда смерть грозит - и мышь кусается (<<<) (Чеченские)
Ранняя смерть лучше позорной жизни (<<<) (Чеченские)
Смерть жены - смена постели (<<<) (Чеченские)
Смерть на зубы не смотрит (<<<) (Чувашские)
Жизнь и смерть есть судьба (<<<) (Японские)
Иногда и смерть - милосердие (<<<) (Японские)
Смерть время не выбирает (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Яблоко румяное, а внутри - червоточина (<<<) (Курдские)
От трех мужей вдовица - желанней не приснится (<<<) (Испанские)
Лжецу верят не больше одного раза (<<<) (Датские)
Горевали о том, что кусок маленький, да и тот кошка отняла (<<<) (Армянские)
Или седло отвоюю, или лошадь потеряю - I will either win the saddle or lose the horse (<<<) (Английские)
Не всякое дерево сосна (<<<) (Армянские)
Палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят - Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me (<<<) (Английские)
Хорошая весть на печи сидит, плохая по деревне бежит (<<<) (Карельские)
Ухо подсказывает сердцу (<<<) (Зулуские)
Не спросив - в долине заблудился (<<<) (Азербайджанские)
Если во все колодцы плевать, откуда воду черпать? (<<<) (Грузинские)
Желудок – худший как из пустых, так и полных сосудов (<<<) (Арабские)
Занозу, шатающийся зуб и скверного советника лучше выдрать с корнем (<<<) (Древнеиндийские)
Дела свидетельствуют об уме человека, слова - о его знаниях (<<<) (Арабские)
Кто вино пьет взаймы, тот дважды пьянеет: когда пьет и когда рассчитывается (<<<) (Армянские)
Чем даром сидеть, лучше попусту ходить (<<<) (Абхазские)
У лжеца светильник горит до полуночи (<<<) (Армянские)
Голова тигра, а хвост змеи (<<<) (Китайские)
Он профессионал! (<<<) (Арабские)
Сажать сахарный тростник у слона на губе (<<<) (Индонезийские)
Из-за многочисленности моряков судно потонуло (<<<) (Арабские)
Священные одежды не спасают грешную душу (<<<) (Английские)
Пассивность и медлительность производят нищету (<<<) (Арабские)
Лиса, которая много ходит, знает больше лежачего льва (<<<) (Армянские)
Ясный ум дороже золота (<<<) (Киргизские)
Собачье дерьмо в шелковом платке (<<<) (Корейские)
Как будто со стенкой разговариваешь - It is like talking to the wall (<<<) (Английские)
Кто не попробовал людского кулака, свой считает железным (<<<) (Азербайджанские)
Счастлив крот, который живет под землей и не видит мира (<<<) (Зулуские)
Одной рукой крест держит, другой ворует (<<<) (Армянские)
И тем, кто имеет одного ребенка, и тем, кто имеет сто, они одинаково дороги (<<<) (Кабардинские)
Прошлое не вернется, коротышка не подрастет (<<<) (Аварские)
Своего лица не увидишь (<<<) (Корейские)
Подохшая корова молочной бывает (<<<) (Бурятские)
Если всадник падает духом, то и конь не скачет (<<<) (Адыгейские)
Тяжелее ртути (<<<) (Арабские)
Не всяк монах, на ком клобук (<<<) (Английские)
Говорить медлит, а действовать спешит - Slow to speak, but quick to act (<<<) (Английские)
Ложись спать с голодным желудком - проснешься бодрым (<<<) (Ассирийские)
Страшись опасности, пока она не пришла (<<<) (Древнеиндийские)
Огонь с водой не уживаются (<<<) (Афганские)
Не вещами украшай себя, а знаниями (<<<) (Бурятские)
Когда много пастухов, овцы гибнут (<<<) (Калмыкские)
Всякое мастерство нелегко (<<<) (Древнеиндийские)
Кто волка боится, тот овцу не держит (<<<) (Армянские)
Быстрее, чем рука до рта (<<<) (Арабские)
Слова улетают, как ветер, - написанное остается (<<<) (Китайские)
Хуже всего обувка у жены сапожника и подковка у кобылы кузнеца - Who goes more bare than the shoemakers wife and the smiths mare (<<<) (Английские)
Нет смысла плакать над пролитым молоком - It is no use crying over spilt milk (<<<) (Английские)
На старательную лошадь все груз взваливают - All lay loads on a willing horse (<<<) (Английские)