ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « смертоноснее »

Смертоноснее яда (<<<) (Арабские)

Другие пословицы и поговорки

Трусливее лейла (<<<) (Арабские)
Коза тоже имеет бороду и не более как коза (<<<) (Еврейские)
У стен есть уши - Walls have ears (<<<) (Английские)
Шесть одного и полдюжины другого - Six of one and half a dozen of the other (<<<) (Английские)
Из-за радости плач (<<<) (Арабские)
Сто светлячков не заменят одного факела (<<<) (Вьетнамские)
Хорошая дыня достается шакалу (<<<) (Армянские)
Хорошая еда, плохая еда - вино пей всегда (<<<) (Испанские)
Лучше дома иметь половину, чем целое на чужбине (<<<) (Индийские)
Сам спрятался, а хвост наружу торчит (<<<) (Индонезийские)
Человек умирает, а слава остается (<<<) (Вьетнамские)
Голодная собака кости гложет, голодный человек камни долбит (<<<) (Бурятские)
Умен тот, кто умеет держать язык за зубами (<<<) (Английские)
После обеда каша становится дешевле (<<<) (Армянские)
Девица, пока не проговорится (<<<) (Испанские)
Слабейший отходит к стене - The weakest goes to the wall (<<<) (Английские)
Нет, нет, взять не могу, положите мне в карман (<<<) (Армянские)
Умный может иногда поучиться у глупца - A wise man may sometimes learn from a fool (<<<) (Английские)
Среди смирных - как тигр, а среди удалых - как шакал (<<<) (Бенгальские)
Лучше быть без денег, чем без сердца (<<<) (Армянские)
Снаружи - глянец, внутри - мерзавец (<<<) (Армянские)
Постоянная копейка дороже, чем рубль изредка (<<<) (Еврейские)
Времена меняются - Times change (<<<) (Английские)
Иногда слона убивает заноза (<<<) (Зулуские)
В большой воде и рыба большая (<<<) (Китайские)
Узнаешь, болея, кто любит сильнее (<<<) (Испанские)
Жизнь не ложе из роз - Life is not a bed of roses (<<<) (Английские)
У потерянного ножа ручка золотая (<<<) (Казахские)
Кто любит чужих детей, будет любить и собственных (<<<) (Креольские)
Утопающий и за соломинку хватается (<<<) (Абазинские)
Ловчую птицу по клюву узнают; человека с острым умом - по словам (<<<) (Калмыкские)
От умного, да неловкого - толку мало (<<<) (Вьетнамские)
Медлительный буйвол пьет мутную воду (<<<) (Вьетнамские)
Маленькой лошадке в первый раз кажется, что дорога узка (<<<) (Китайские)
Сковородка и та не скажет, что ее дно черное (<<<) (Армянские)
Всякая сосна своему бору шумит (<<<) (Армянские)
Инжир на инжир смотрит и зреет (<<<) (Ассирийские)
Мешок-то из грубого холста, да в мешке три ляна (<<<) (Корейские)
Камень всегда падает на голову сироты (<<<) (Афганские)
Луче откровенный укор, чем припрятанная ненависть (<<<) (Арабские)
Сто звезд не равны одной луне (<<<) (Вьетнамские)
Не повезет той мышке, у которой одна лазейка - It is a poor mouse that has only one hole (<<<) (Английские)
И слово имеет свою меру (<<<) (Грузинские)
Речь старика не пенится (то, что говорит старик, хорошо обдумано, он не горячится и не врет) (<<<) (Козийские)
Все печали забываются, все беды проходят (<<<) (Вьетнамские)
Слово все внутренности пронзает (<<<) (Киргизские)
Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well (<<<) (Английские)
Он между двумя ослами овес не разделит (<<<) (Армянские)
Моё принадлежит не только мне (<<<) (Креольские)
Сила побеждает правду - Might goes before right (<<<) (Английские)