ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « скрывает »

Пьянство выдает то, что трезвость скрывает - Drunkenness reveals what soberness conceals (<<<) (Английские)
Что трезвый скрывает, то пьяный рассказывает - What soberness conceals, drunkenness reveals (<<<) (Английские)
Кто скрывает знание, тот подобен невежде (<<<) (Арабские)
Никогда не доверяй человеку, который рассказывает обо всех своих проблемах, но скрывает от тебя все свои радости (<<<) (Еврейские)
Умный скрывает достоинства в сердце, глупый держит их на языке (<<<) (Калмыкские)
Тот, кто о золоте мечту скрывает, к владельцу золота вражду питает (<<<) (Таджикские)
Белое лицо семь изъянов скрывает (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Хорошего и корчма не испортит, а плохого и синагога не исправит (<<<) (Еврейские)
Одевает людей, а свой зад гол (<<<) (Арабские)
Побил меня - заплакал; обогнал меня - и пожаловался (<<<) (Арабские)
Сесть на снег голышом (<<<) (Бурятские)
Пастухи телят и те старшего имеют (<<<) (Адыгейские)
Много ешь и мало говори (<<<) (Армянские)
Если ворону и сахаром кормить будешь, все-таки преданной не станет (<<<) (Армянские)
Что нажито у черта на спине, то прожито под его брюхом - What is got over the devils back is spent under his belly (<<<) (Английские)
Тише пойдешь - большим станешь (<<<) (Бурятские)
Плохие буквы, да хороший смысл (<<<) (Вьетнамские)
Постился целый год, а потом выпил мочу (<<<) (Арабские)
Когда торжествует здравомыслие, пристрастия уходят (<<<) (Арабские)
Блажен тот, кто ничего не ждет, ибо не разочаруется и не обманется в своих ожиданиях - Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed (<<<) (Английские)
Торопливой собаке - слепые щенки (<<<) (Лакские)
Солнце сияет на благие и злые (<<<) (Армянские)
Треснула голова - она в шапке; сломался локоть, но он в рукаве (<<<) (Калмыкские)
Гончар приделывает ручку к кувшину там, где захочет (<<<) (Абхазские)
Кто ел суп с султаном, тот обожжет себе губы, даже если пройдет некоторое время (<<<) (Арабские)
Если раньше говорил правду, тебе и потом поверят (<<<) (Каракалпакские)
На все согласишься, лишь бы он был спокоен - Anything to keep him quiet (<<<) (Английские)
Одна рука в ладоши не хлопает (<<<) (Египетские)
Мудрец известен знаниями, а не происхождением (<<<) (Ассирийские)
Дурное не одолеет хорошего (<<<) (Китайские)
Молодой стебель в конце концов становится большим деревом (<<<) (Курдские)
Не прилетит чайка, не будет и весны (<<<) (Казахские)
Мартышка может залезть вовсе не на каждое дерево (<<<) (Креольские)
Мышке - смерть кошке - забава (<<<) (Бурятские)
Помяни его по имени, а он тут (<<<) (Армянские)
Хорошее оружие - хороший спутник (<<<) (Адыгейские)
Пошли таракана позвать курицу, что произойдет? (<<<) (Креольские)
Работает шутя, а ест всерьез (<<<) (Вьетнамские)
Не пройдет ста лет, а нас уж нет (<<<) (Испанские)
Каждое облачко имеет серебряную подкладку - Every cloud has a silver lining (<<<) (Английские)
Прежде чем подружиться с человеком, надо съесть с ним бушель соли - Before you make a friend eat a bushel of salt with him (<<<) (Английские)
Не будешь торопиться в учении - можешь совсем упустить его (<<<) (Китайские)
Привычка становится характером (<<<) (Армянские)
Сладкая речь змею из норы выманит (<<<) (Армянские)
Если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим способом то, что имеешь - If you cannot have the best, make the best of what you have (<<<) (Английские)
Что говорят взрослые, то дети повторяют (<<<) (Абазинские)
Ум лучше богатства - Wit is better than wealth (<<<) (Английские)
Охотник умрет на охоте (<<<) (Зулуские)
Лучше, чем сама жизнь! или …воды во время жажды (<<<) (Арабские)
Раз обе ноги не достают земли, - значит, средство передвижения; раз прошло через горло - пища (<<<) (Калмыкские)
Без ветра и листья не колышутся (<<<) (Армянские)
Чужим хлебом сыт не будешь (<<<) (Армянские)
Два хозяина в доме - нет согласия; два короля в государстве - нет мира (<<<) (Вьетнамские)
Все может случиться, но у безбородого борода не вырастет (<<<) (Армянские)
Лучше сразу отказать, чем постоянно обещать - Better deny at once than promise long (<<<) (Английские)
Кто слишком много обещает, тот не собирается выполнять обещанное - Не that promises too much means nothing (<<<) (Английские)
Дураки бывают удачливы - Fools have fortune (<<<) (Английские)