ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « сыворотки »

Старой собаке и сыворотки не дают (<<<) (Абазинские)

Другие пословицы и поговорки

Копьё должен метать копьеносец (<<<) (Курдские)
Нельзя и так и этак - You cannot have it both ways (<<<) (Английские)
Чрезмерная учтивость влечет просьбу (<<<) (Китайские)
Тому, что ты однажды увидал, хотя б единым глазом, верь больше, чем тому, что услыхал двумя ушами разом (<<<) (Еврейские)
Куда мать, туда и дочь (<<<) (Лакские)
Если ты лишний дома, станешь ли своим среди чужих (<<<) (Киргизские)
Сытому человеку горек и курдюк белого ягненка (<<<) (Бурятские)
Не смотри на богатую свадьбу, смотри на богатые похороны (<<<) (Китайские)
Заплатками трясет, а пятак на водку несет (<<<) (Белорусские)
Я ага, и ты ага, а кто будет муку молоть? (<<<) (Армянские)
На свете нет справедливости: один делает другому добро, а тот отвечает ему злом (<<<) (Козийские)
Одно и то же слово звучит и мягко и жестко (<<<) (Корейские)
Если судьба, так встретишься и за тысячу ли; а не судьба, так не увидишь и рядом (<<<) (Китайские)
Государственное правление держится на законе, а железо - на гвоздях (<<<) (Бурятские)
Сидеть можешь и криво, но говори только прямо (<<<) (Даргинские)
Хитрец простака всегда проведет (<<<) (Индонезийские)
От женщин, что от вина, несусветица одна (<<<) (Испанские)
При удобном случае и набожный украдет (<<<) (Бенгальские)
За один день слон не сгниет (<<<) (Дуальские)
Глупа та птица, которая пачкает свое гнездо - It is a foolish bird that soils its own nest (<<<) (Английские)
Готовься к худшему, лучшее само о себе позаботиться - Provide for the worst, the best will save itself (<<<) (Английские)
Не говори, что силен, - нарвешься на более сильного (<<<) (Казахские)
Чего человек не имеет, то и хочет (<<<) (Армянские)
Неразлучны, как огонь и дым (<<<) (Индонезийские)
Близкий сосед лучше дальнего родственника (<<<) (Азербайджанские)
Ходи в гости к соседу, но не каждую среду (<<<) (Испанские)
Кто не болеет, тот и не стонет (<<<) (Армянские)
Оковы никто не любит, будь они хоть из золота - No man loves his fetters, be they made of gold (<<<) (Английские)
Нужда сведет человека с кем угодно - Adversity makes strange bedfellows (<<<) (Английские)
Думающий о будущем - мудрец, чинящий старье - искусник (<<<) (Калмыкские)
И у сладкой дыни горькая ботва, целиком прекрасного не бывает (<<<) (Китайские)
Гни дерево пока оно молодо, ребенка учи, пока он не вырос (<<<) (Вьетнамские)
От плохой рассады никогда не будет хорошей дыни (<<<) (Испанские)
Что соус для гусыни, то соус и для гусака - What is sauce for the goose is sauce for the gander (<<<) (Английские)
И через тысячу преград вода все равно течет в море (<<<) (Китайские)
Дорога, идущая вверх, идет и вниз; к человеку, попавшему в беду, придет и счастье (<<<) (Бурятские)
Кривой рот никогда не свистит (<<<) (Креольские)
Сердечное слово до сердца доходит (<<<) (Башкирские)
Что было, то прошло (<<<) (Афганские)
Лучшее добро (имущество) – журчащий родник и плодородная земля (<<<) (Арабские)
Против вши не обнажают меча (<<<) (Калмыкские)
В мелкой воде ты и утонешь (<<<) (Креольские)
Сила прёт - закон мрёт (<<<) (Испанские)
Язва хороша у другого под рукой (<<<) (Еврейские)
Слово все внутренности пронзает (<<<) (Киргизские)
Одним и тем же глазом нельзя делить и рис, и суп (<<<) (Креольские)
Сын волка не станет братом человека (<<<) (Курдские)
Старый верблюд не подведет (<<<) (Арабские)
Продаешь корову - значит, и молоко ее продаешь - If you sell the cow, you sell the milk too (<<<) (Английские)
Уклончивые речи (намеки) избавляют ото лжи! (<<<) (Арабские)