ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « сытый »

Разве сытый и голодный понимают друг друга (<<<) (Абазинские)
Сытый думал, что товарищи его тоже сыты (<<<) (Абхазские)
И сытый рукоплещет и голодный (<<<) (Армянские)
И сытый поп хуже голодного волка (<<<) (Грузинские)
Богатый не знает трудностей бедного, сытый - мучений голодного (<<<) (Китайские)
Только сытый видит, что у картофеля есть кожура (<<<) (Креольские)
Сытый не разумеет голодного (<<<) (Монгольские)
Правоверие на сытый желудок говорит (<<<) (Таджикские)
Сумасбродным считает голодного сытый (<<<) (Таджикские)
Достоинства голодного сытый не заметит (<<<) (Туркменские)
Сытый чего не скажет, голодный чего не съест (<<<) (Узбекские)
Голоден не годен, а сытый сердитый (<<<) (Украинские)
Пока сытый похудеет, голодный подохнет (<<<) (Украинские)
Сытый всадник и голодная лошадь - хорошая пара (<<<) (Якутские)

Другие пословицы и поговорки

Торговля о восьми ногах, а торговец - о двух (<<<) (Бурятские)
Говорят, что от плохого человека хоть на войне польза (<<<) (Алтайские)
И ворона о себе думает, что она умна (<<<) (Бенгальские)
Что проповедуешь, тому и сам в жизни следуй - Practise what you preach (<<<) (Английские)
Высыпь на вершину церкви хоть тысячу телег орехов - ни одного не останется (<<<) (Армянские)
Хозяин скуп, да слуга не глуп (<<<) (Испанские)
Дурная весть имеет крылья - Bad news has wings (<<<) (Английские)
Аппетит находится между зубами (<<<) (Азербайджанские)
В бесплодное дерево никто камней не бросает (<<<) (Армянские)
Для пьяной головы везде ровно, а для ног — одни ямы (<<<) (Белорусские)
Легко быть умным после события - It is easy to be wise after the event (<<<) (Английские)
Лучше быть чертом в большом храме, чем богом в маленьком (<<<) (Китайские)
Кабан есть кабан (<<<) (Креольские)
Не всему верь, что видишь, и наполовину тому, что слышишь - Believe not all that you see, nor half what you hear (<<<) (Английские)
Если говорящий дурак, то слушающий должен быть умным (<<<) (Лакские)
Нет розы без шипов и любви без соперников (<<<) (Курдские)
Потому на базаре шум и гам стоит, что всяк своё говорит (<<<) (Бенгальские)
Острота ножа бесполезна для его рукоятки, быстрота коня бесполезна для его копыт (<<<) (Бурятские)
Сосед всегда храпит громче (<<<) (Корейские)
Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает - Не is not poor that has little, but he that desires much (<<<) (Английские)
Перечное зернышко невелико, да сильно щиплет (<<<) (Вьетнамские)
Желания подпитываются отсрочкой выполнения - Desires are nourished by delays (<<<) (Английские)
Чужой теленок кажется телкой, чужая жена похожа на девушку (<<<) (Бурятские)
Не желай всего того, о чем слышишь (<<<) (Арабские)
Сядем криво, а поговорим прямо (<<<) (Армянские)
Покаяние преступника – это его оправдания (<<<) (Арабские)
Прости и будешь прощен (<<<) (Арабские)
Комара убьешь - только руки выпачкаешь (<<<) (Бенгальские)
Добро никогда не пропадает (<<<) (Креольские)
Посади нищего на лошадь, так он к самому дьяволу отправится - Set a beggar on horseback and hell ride to the devil (<<<) (Английские)
Смерть оплатит все долги - Death pays all debts (<<<) (Английские)
На излишнюю вежливость не обижаются (<<<) (Китайские)
Не считай цыплят, пока не вылупились - Dont count your chickens before they are hatched (<<<) (Английские)
У тихого коня хвост ощипан (<<<) (Арабские)
Много не сделаешь, пока не выучишься, но много надо сделать, чтобы выучиться (<<<) (Армянские)
Кто родителей почитает, тот холоднее железа (<<<) (Бурятские)
Родители - к детям, а дети - к горе Каф (<<<) (Курдские)
Молодое дерево гнётся, старое - ломается (<<<) (Еврейские)
По корзинке судят о рынке (<<<) (Испанские)
Идет по воде и все еще боится замочить ноги (<<<) (Вьетнамские)
Один умирает от обжорства, другой от голода (<<<) (Армянские)
Не всякий побывавший в Иерусалиме хаджи (<<<) (Армянские)
Надо сегодня заботиться о том, что будет завтра (<<<) (Еврейские)
Был горбат - выпрямился, был слеп - прозрел (<<<) (Индонезийские)
Пусть каждый сапожник за свою колодку держится - Let the cobbler stick to his last (<<<) (Английские)
У одного борода горела, а другой на ней шашлык жарил (<<<) (Ассирийские)
Старого, как ни прихорашивай, молодым не сделаешь (<<<) (Вьетнамские)
Один мышонок семь карасов опоганит (<<<) (Армянские)
Утекшая вода не может вращать мельничное колесо - A mill cannot grind with the water that is past (<<<) (Английские)
Везет в картах, но не везет в любви - Lucky at cards, unlucky in love (<<<) (Английские)