ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « саду »

Противник дел, любитель слов подобен саду без плодов - A man of words and not of deeds is like a garden full of seeds (<<<) (Английские)
В заброшенном саду сорнякам привольно (<<<) (Вьетнамские)
Сила растет в саду терпения (<<<) (Немецкие)
Цветок, который не благоухает, расти в саду цветущем недостоин. Кто речь разумного не понимает, внимать речам разумным недостоин (<<<) (Персидские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Каждая пуля имеет свое назначение - Every bullet has its billet (<<<) (Английские)
Тот, кто сыт, не верит тому, кто голоден - Не whose belly is full believes not him who is fasting (<<<) (Английские)
Зло, которое боится, что о нем узнают - наверняка большое (<<<) (Китайские)
Люди остерегаются тигров, а тигры остерегаются людей (<<<) (Китайские)
Убежал от дождя - попал под дырявую крышу (<<<) (Ассирийские)
Не сжигая вертела и не сжигая мяса (<<<) (Абхазские)
Постоянная копейка дороже, чем рубль изредка (<<<) (Еврейские)
И хорошее слово хорошо один раз (<<<) (Афганские)
И с высокого дерева листья падают к корням (<<<) (Китайские)
Правильное питание вылечит лучше, чем скальпель хирурга - Diet cures more than lancet (<<<) (Английские)
На июньском солнцепеке и тень коршуна - благо (<<<) (Корейские)
Свинья звезд не видит (<<<) (Армянские)
Лишний кусок в горле не застрянет (<<<) (Курдские)
Трудно с богатым тягаться, с богатырём бороться (<<<) (Бурятские)
Нельзя танцевать одновременно на двух свадьбах, но можно сидеть сразу на двух стульях (идиш) (<<<) (Еврейские)
Одно зло меньше другого! (<<<) (Арабские)
Весной хорош ягненок, осенью цыпленок (<<<) (Армянские)
Осла с волом в одну повозку не запрягают (<<<) (Армянские)
Лучше подневольный труд, чем безделье (<<<) (Древнеиндийские)
Собака лает - караван идет (<<<) (Грузинские)
Кто хвалит в человеке то, чего в нем нет, тот насмехается над ним (<<<) (Арабские)
Креольской деревянной ложкой размешивают креольский суп (<<<) (Креольские)
Никогда не пропадет человек, знающий себе цену (<<<) (Арабские)
Чужое добро впрок не идет (<<<) (Афганские)
Кто с удовольствием есть, тот и работает с удовольствием и со сноровкой - Who eats with heart is a worker smart (<<<) (Английские)
Влюбленные считают, что все вокруг ослепли (<<<) (Испанские)
Гладкий снаружи - колючий внутри (<<<) (Индонезийские)
Говори, ведь даже сам Аллах разговаривал с Мусой (<<<) (Арабские)
Зрителям видно больше, чем игрокам - Standers-by see more than gamesters (<<<) (Английские)
Достиг возраста быка, а ум меньше, чем у теленка (<<<) (Лакские)
Трусливая лань долго не выходит из леса (<<<) (Креольские)
Голодному не спится (<<<) (Бурятские)
Сын твой – сын души твоей (<<<) (Арабские)
Если Бог хочет кого-то наказать, он дает ему разум (идиш) (<<<) (Еврейские)
В логове волка бастурма не останется (<<<) (Армянские)
В чужом хлеву нечего считать скот (<<<) (Кабардинские)
Пришел с песком и ветром! (<<<) (Арабские)
Глаза всевидящи, но иногда их стоит прикрывать (<<<) (Еврейские)
Ни рыба, ни мясо, ни слон, ни крокодил (<<<) (Бурятские)
Когда приходит время, тает и снег (<<<) (Бурятские)
Тот, кого обокрали, сто грехов совершил, а тот, кто украл, - один (<<<) (Грузинские)
Не все хлеба из одной печи - All bread is not baked in one oven (<<<) (Английские)
Всяк человек родню находит, ей рад бывает и не рад, кто беден - тот далекий родич, а кто богат - родней, чем брат (<<<) (Еврейские)
Пришел молиться, а сам стал хлопок очищать (<<<) (Древнеиндийские)
Идешь на день, бери хлеба на неделю (<<<) (Еврейские)
Самое темное время - перед рассветом - It is always darkest before the dawn (<<<) (Английские)
Если бы псалмы были лекарствами, то они продавались бы в аптеке (<<<) (Еврейские)
Только те по-настоящему мертвы, о которых полностью забыли (<<<) (Еврейские)
Прощайте ошибки достойных (уважаемых людей) (<<<) (Арабские)
Найти гнездо кобылы (<<<) (Английские)