ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « сада »

Нет сада без сорняков - No garden without its weeds (<<<) (Английские)
Благоуханнее сада (<<<) (Арабские)
Кто выбрался из лесу, тот сада не боится (<<<) (Армянские)
Кушая виноград, не спрашивай, из чьего он сада (<<<) (Таджикские)
Человек без родины - соловей без сада (<<<) (Таджикские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Стыдливая женщина стоит целого города, а стыдливый мужчина - козлёнка (<<<) (Курдские)
Укушенный змеей боится верёвки (<<<) (Кабардинские)
Оплеуха даже через семь лет помнится (<<<) (Еврейские)
Правдивое слово не ушибет (<<<) (Бенгальские)
Гостей трое, а хозяев семеро (<<<) (Вьетнамские)
Азартные игры ведут к грабежу; разврат приводит к убийству (<<<) (Китайские)
Подать в суд не трудно, трудно идти туда (<<<) (Креольские)
Рисовал тигра, а получилась кошка (<<<) (Китайские)
Спящий кот мышь не поймает (<<<) (Армянские)
Белизна – половина красоты (<<<) (Арабские)
Осел где воду пьет, там её и мутит (<<<) (Бенгальские)
Тот, кто не ведает беды, жиреет даже от воды (<<<) (Киргизские)
Пока правда придет, ложь весь свет проглотит (<<<) (Армянские)
Кто боится тигра, пугается и его помета (<<<) (Вьетнамские)
Начало гнева - безумство, а конец его - раскаяние (<<<) (Арабские)
В календарь прошлого года на следующий год не заглядывают (<<<) (Китайские)
Дома и тысячу дней прожить легко, выйдешь из дому - и час трудно (<<<) (Китайские)
Вспыльчивый человек седеет с макушки (<<<) (Бурятские)
Никогда не знаешь, на что способен, пока не попробуешь - You never know what you can do till you try (<<<) (Английские)
Выше неба (<<<) (Арабские)
Поп что увидел, то и освятил (<<<) (Грузинские)
Тяжело, когда любимый чумою становится (<<<) (Арабские)
Как верблюд и коза (<<<) (Бурятские)
Выкормил телёнкака, а он телегу поломал (<<<) (Бурятские)
От хорошего человека научишься хорошему, а от плохого плохому (<<<) (Бурятские)
Робкое сердце никогда еще не завоевывало прекрасной дамы - Faint heart never won fair lady (<<<) (Английские)
Осуждает соседа, что у него двор травой зарос, а у самого - трава по колено (<<<) (Индонезийские)
Еще не ставший чиновником говорит на тысячу ладов, ставшие чиновниками - все на один лад (<<<) (Китайские)
То, что увидел, вернее того, что услышал (<<<) (Армянские)
Свекровь бывает зла, забыв, что и она невесткою была в былые времена (<<<) (Еврейские)
Теленок с нежным языком двух маток сосет (<<<) (Бурятские)
Разборчивому жениху достается плешивая невеста (<<<) (Калмыкские)
Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек - A penny soul never came to two pence (<<<) (Английские)
Сковородка и та не скажет, что ее дно черное (<<<) (Армянские)
У проклятой коровы рога коротки - A curst cow has short horns (<<<) (Английские)
У бедняка единственная лошадь, и та - кобыла (<<<) (Киргизские)
Птица опирается на крылья, человек - на родичей (<<<) (Армянские)
Нет добра в любви, поддерживаемой ходатаем (<<<) (Арабские)
Хоть странно, но случается и так: у мудреца рождается дурак (<<<) (Киргизские)
У его палки голоса нет (<<<) (Древнеиндийские)
Несчастья приходят попарно (<<<) (Азербайджанские)
Чем дольше жуешь, тем вкуснее мясо; чем больше говоришь, тем краше речь (<<<) (Корейские)
Даже тот, у кого есть оба глаза, не видел губернатора (<<<) (Креольские)
У кого детей нет, тот не знает, что такое любовь - Не that has no children knows not what love is (<<<) (Английские)
Кот в перчатках мышь не поймает (<<<) (Армянские)
Умеренность во всем - Moderation in all things (<<<) (Английские)
Мала ласточка, а за тысячи ли летает (<<<) (Корейские)
У кого нет денег, тому и кошелек ни к чему - Не that has no money needs no purse (<<<) (Английские)
Назначили осла кузнецом, он первым делом себя подковал (<<<) (Армянские)
Старшим место уступи, младшим помощь окажи (<<<) (Дагестанские)