ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « родителям »

Яка оценивают по носу, девушку судят по родителям (<<<) (Китайские)
Мил, как уродливый ребенок родителям (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

То, что поначалу удивляет, становиться потом обычным (<<<) (Вьетнамские)
Неподъемный камень не берись поднимать (<<<) (Армянские)
У червяка нет шипов, но если наступишь на него, то закричишь (<<<) (Креольские)
Какая польза от солнечных часов в тени? - What is the good of a sundial in the shade? (<<<) (Английские)
Что входит в один рот, входит и в сто (<<<) (Кабардинские)
Без надежды сердце разбилось бы - If it were not for hope, the heart would break (<<<) (Английские)
Драчливый бык всегда рога точит (<<<) (Дигорские)
Сын растет - забота растет (<<<) (Армянские)
Несчастна доля того, у кого мачеха (<<<) (Абазинские)
У кого-то конь сначала иноходью скакал, а под конец еле рысцой бежал (<<<) (Дигорские)
Чиновник не бьет приносящих подарки (<<<) (Китайские)
Если опоздаешь, многое потеряешь, если поторопишься, счастливым будешь (<<<) (Бурятские)
Тяжело груженный караван далеко не уйдет (<<<) (Армянские)
Где много зеленой травы, там быки жирны; где много тяжб, там правители жирны; где много покойников, там муллы жирны (<<<) (Казахские)
Лучше худо исполнять свой долг, чем хорошо - чужой (<<<) (Древнеиндийские)
Ревность женщины – ключ к ее разводу (<<<) (Арабские)
Была у бедняка корова, да и та нетельная (<<<) (Армянские)
Учитель немой, а ученик глухой (<<<) (Бенгальские)
И на хорошем нефрите есть пятна (<<<) (Вьетнамские)
Запасливее муравья (<<<) (Арабские)
Не все золото, что блестит - All is not gold that glitters (<<<) (Английские)
Не украшайся хорошими вещами, украшайся знаниями (<<<) (Бурятские)
Драчливый петух своей смертью не умрёт (<<<) (Армянские)
Бязь стала полотном, пахта - лекарством (<<<) (Курдские)
Червяк советует улитке (<<<) (Креольские)
Когда одна дверь закрывается, другая открывается - When one door shuts another opens (<<<) (Английские)
Завистнику достанется только его зависть! (<<<) (Арабские)
Если бы Церковь была совершенна, тебя бы в ней точно не было. (<<<) (Американские)
Стонет и тот, на кого падает дерево, и тот, на кого падают листья (<<<) (Адыгейские)
У друзей все общее - Between friends all is common (<<<) (Английские)
Своя сестра и сопливая хороша (<<<) (Афганские)
Рождество - это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену - что он не Санта-Клаус. (<<<) (Американские)
На своей улице и дрянная собака - тигр (<<<) (Афганские)
Некоторые люди из-за деревьев леса не могут увидеть - Some people cannot see the wood for the trees (<<<) (Английские)
Крупинку золота можно найти, крупинку времени — никогда (<<<) (Белорусские)
Столетнюю лису не проведешь (<<<) (Корейские)
Слово слово родит, корова теленка родит (<<<) (Бурятские)
Отвратительнее колоквинта (<<<) (Арабские)
Более острый глаз, чем у собаки (<<<) (Арабские)
Запретный плод сладок - Forbidden fruit is sweet (<<<) (Английские)
Бывалая лиса тоже двумя лапами в капкан попадает (<<<) (Армянские)
Каков крик, таково и эхо - As the call, so the echo (<<<) (Английские)
Где есть грифы, там падаль не лежит (<<<) (Киргизские)
У всякого дела свой черед (<<<) (Адыгейские)
Выпущенное слово - что птица в полёте (<<<) (Башкирские)
Если сидишь в лодке, с лодочником не дерись (<<<) (Грузинские)
Надо посоветоваться (разобраться) прежде чем враждовать друг с другом (<<<) (Арабские)
На улитке все пожитки (<<<) (Испанские)
От голодной кошки мышь не убежит (<<<) (Армянские)
Девяносто процентов вдохновения - это труд до пота - Ninety per cent of inspiration is perspiration (<<<) (Английские)