ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « раздувает »

Буря гасит малый огонь, но раздувает большой (идиш) (<<<) (Еврейские)
Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую - раздувает (<<<) (Испанские)
Заступник драку раздувает (<<<) (Осетинские)
Буря гасит малый огонь, но раздувает большой (<<<) (Яксайские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Жадному человеку нельзя доверять овец пасти, скупому человеку нельзя доверять обед готовить (<<<) (Бурятские)
Облако не движется против ветра (<<<) (Древнеиндийские)
Если наденешь соболью шапку, то и двоюродному брату станет теплее (<<<) (Корейские)
Добрый человек при упоминании появляется, плохой человек во время дождя появляется (<<<) (Бурятские)
По усам текло, а в рот не попало (<<<) (Бурятские)
Поспешишь - людей насмешишь - Яарахадаал наада барюулхаш (<<<) (Бурятские)
Лучше поздно, чем никогда - Better late than never (<<<) (Английские)
Драчливый не живет долго (<<<) (Английские)
Плач вдовца до крыльца (<<<) (Испанские)
Язык твой - конь твой: не удержишь его, он тебя сбросит (<<<) (Арабские)
Дурак сперва говорит, а потом думает (<<<) (Английские)
От умеренной еды сила, а от обильной - могила (<<<) (Бенгальские)
Не иди ни на свет копра, ни на лай собаки (<<<) (Афганские)
Раньше всего вода попадает в лодку с высоким носом (<<<) (Китайские)
Свой один плохой лучше, чем два чужих хороших (<<<) (Бурятские)
Когда гребцов много, лодка и в гору подымется (<<<) (Корейские)
Разве станет коза овцой, а овца козой (<<<) (Абазинские)
Какая польза от звезд, если светит луна? (<<<) (Арабские)
Как об стенку горох (<<<) (Армянские)
Пылящее стадо для волка привада (<<<) (Испанские)
Чище сбора пчел (<<<) (Арабские)
Что говорит мулла, выполняй, а что он делает, не делай (<<<) (Адыгейские)
Беда хороший учитель - Adversity is a good teacher (<<<) (Английские)
Правде огонь не страшен (<<<) (Индийские)
Проделки лисы хитры для курицы (<<<) (Армянские)
Ненастное утро может смениться ясным днем - A foul morn may turn to a fair day (<<<) (Английские)
И я грешен, и ты грешен - кто же в рай попадет? (<<<) (Армянские)
Вкусы невозможно объяснить - There is no accounting for tastes (<<<) (Английские)
Не позволяй своему уму бродить в поисках овечьей шерсти - Let not your wits go woolgathering (<<<) (Английские)
В эту игру могут играть двое - Two can play at that game (<<<) (Английские)
Что есть внутри, то обязательно проявляется и снаружи (<<<) (Китайские)
Счастливый случай редко стучится дважды - Opportunity seldom knocks twice (<<<) (Английские)
Один раз солнце и ад осветит (<<<) (Грузинские)
Когда много рук, работа становится легкой (<<<) (Английские)
В незнакомом месте хорошо зарабатывать деньги, в знакомом месте хорошо встречать Новый год (<<<) (Китайские)
Крыса - великий колдун, но и она не станет колдовать на кошачьей шкуре (<<<) (Креольские)
Во второе воскресенье следующей недели - On the second Sunday of the next week (<<<) (Английские)
Вырвался из пасти крокодила, угодил в пасть к тигру (<<<) (Древнеиндийские)
Рана, нанесенная мечом, заживает; рана, нанесенная словом, не заживет (<<<) (Курдские)
Люди будут в благе, пока они будут отличаться друг от друга (<<<) (Арабские)
Не позволяй лисе сторожить гусей - Dont set the fox to keep your geese (<<<) (Английские)
Умный пробует раз, глупый пробует дважды (<<<) (Калмыкские)
Кончится мясо - будешь кости глодать (<<<) (Вьетнамские)
Дочь моя, тебе говорю, сноха моя, слушай! (<<<) (Азербайджанские)
От хвастуна дела не дождешься (<<<) (Армянские)
То, что растущее дерево гнётся - признак обилия его плодов, а смирность умного коня - признак его быстроты (<<<) (Бурятские)
Желай соседу двух коров - будешь при одной здоров (<<<) (Азербайджанские)
Толкай свою тележку к звездам - Hitch your wagon to a star (<<<) (Английские)
Каждая птица своей стаи держится (<<<) (Армянские)
И рыба, и компания начинают портиться через три дня - Fish and company stink in three days (<<<) (Английские)