ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « работы »

Без пчел не получишь меда; без работы не получишь денег - No bees, no honey; no work, no money (<<<) (Английские)
Если рано начинаешь, то легче и быстрее проходишь все этапы работы - Early start makes easy stages (<<<) (Английские)
Начало работы - половина дела (<<<) (Азербайджанские)
Невыполнимой работы не бывает (<<<) (Азербайджанские)
Невыполнимой работы нет (<<<) (Азербайджанские)
Пыль работы лучше шафрана безделья (<<<) (Арабские)
Без работы и печь холодна (<<<) (Армянские)
Тому, кто любит работать, работы хватит (<<<) (Армянские)
Нет работы нет и отдыха (<<<) (Афганские)
Как до чарки — скор, как до работы — хвор (<<<) (Белорусские)
Много ешь - для здоровья пользы нет, много спишь для работы пользы нет (<<<) (Бурятские)
От работы человек молодеет (<<<) (Бурятские)
Начало работы терпкое, конец её - сладок (<<<) (Даргинские)
Не показывай дураку половину работы (<<<) (Еврейские)
Осенью у крестьянина от работы ногти ломаются (<<<) (Корейские)
Работы всегда больше у себя, а еды - у других (<<<) (Корейские)
Молитва без работы - это стог сена без стожара (<<<) (Немецкие)
Плуг от работы блестит, стоячая вода издаст зловоние - Gebrauchter Pflug blinkt, stehend Wasser stinkt (<<<) (Немецкие)
На рубль работы, на два похвальбы (<<<) (Русские)
Проснулась Ульяна не поздно, не рано - все с работы идут, а она тут как тут (<<<) (Русские)
Для умелой руки все работы легки (<<<) (Таджикские)
Начало работы может голову расколоть (<<<) (Таджикские)
Сильному человеку стыдно бояться работы (<<<) (Таджикские)
После работы еда вкуснее (<<<) (Тувинские)
Во время работы сам буди солнце (<<<) (Удмурдские)
Кто умирал от работы? (<<<) (Удмурдские)
От работы руки не отнимутся (<<<) (Удмурдские)
Без работы день годом кажется (<<<) (Украинские)
Без работы пряников не купишь (<<<) (Украинские)
В понедельник работы не начинай и в путь не выезжай (<<<) (Украинские)
Корень работы горек, а плод сладок (<<<) (Украинские)
Говорят, что работы и после смерти останется на три дня (<<<) (Чувашские)
Для еды малая семья хороша, для работы - большая (<<<) (Якутские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Кто-то масла поел, а на другого понос напал (<<<) (Дигорские)
Не зазнается кокила, хотя пьет божественную росу с деревьев манго; квакает лягушка, напившись болотной воды (<<<) (Древнеиндийские)
Раненый свою рану знает (<<<) (Курдские)
Тот, кто умер, заплатил все долги - Не that dies pays all debts (<<<) (Английские)
Тот, кто зло задумывает, зло в ответ получает - Не that mischief hatches, mischief catches (<<<) (Английские)
Поспешишь - людей насмешишь - Яарахадаал наада барюулхаш (<<<) (Бурятские)
Руки моют не после еды (<<<) (Армянские)
Или крючком, или крюком - By hook or by crook (<<<) (Английские)
Только плохой ветер никому добра с собой не приносит - It is an ill wind that blows nobody good (<<<) (Английские)
Свет одной юрты другую не освещает (<<<) (Киргизские)
Глупее страуса (<<<) (Арабские)
В кольчуге, а зад открыт (<<<) (Арабские)
Ворона, подражая гусю, вошла в воду (<<<) (Бурятские)
Его в караван не пустили, а он хвастает, как будет вьючить верблюда (<<<) (Афганские)
Сорвавшаяся рыба всегда большая (<<<) (Китайские)
Делай урочное дело: действие лучше бездействия (<<<) (Древнеиндийские)
Выбор (чего-либо) – указывает на умного (человека) (<<<) (Арабские)
Видишь голову медведя - не ищи его след (<<<) (Адыгейские)
У того, кто ест перец, болит рот (<<<) (Ассирийские)
Глаз увидит - сердце захочет (<<<) (Армянские)
Общественное положение меняет характер человека - Honours change manners (<<<) (Английские)
Большой корабль требует глубокой воды - A great ship asks deep waters (<<<) (Английские)
Законы ловят мух, а шершней отпускают - Laws catch flies but let hornets free (<<<) (Английские)
Бывает и так, что яйцо умнее курицы (<<<) (Абазинские)
Опасайся молчащей собаки и тихой воды - Beware of a silent dog and still water (<<<) (Английские)
Один червяк портит целую кастрюлю похлебки (<<<) (Вьетнамские)
Одно слово - и дружбе конец (<<<) (Корейские)
Мелкой рыбешкой крупная рыба кормится (<<<) (Индонезийские)
Как бы ни был велик верблюд - всегда на поводу у осла (<<<) (Азербайджанские)
Если человек считает сам - ему полагаются и бык и корова; если же считает другой - не дадут даже теленка (<<<) (Каракалпакские)
Небо знает, земля знает, ты знаешь, я знаю - кто говорит, что никто не знает? (<<<) (Китайские)
В мёд соли не кладут (<<<) (Даргинские)
Бог помогает тем, кто сам себе помогает - God helps those who help themselves (<<<) (Английские)
Только добрых и только злых людей не бывает (<<<) (Карельские)
Лучше худо исполнять свой долг, чем хорошо - чужой (<<<) (Древнеиндийские)
Рыба на столе - здоровье в доме (<<<) (Армянские)
Не верь главе, визирь которого обманул тебя (<<<) (Арабские)
Он родился на семь дней раньше черта (<<<) (Армянские)
Добыча не запоздает, детям никогда не поздно рождаться (<<<) (Бурятские)
Не будь мышкой, чтобы кошка тебя не съела - Dont make yourself a mouse, or the cat will eat you (<<<) (Английские)
Шурину кажется, что у зятя чашка больше (<<<) (Корейские)
Без труда не поймаешь и окуня (<<<) (Бурятские)
Не в богатстве счастье, а в разуме (<<<) (Бенгальские)
В чужой лодке рыба всегда крупнее (<<<) (Карельские)
Красавица не властна над (своими) месячными (кровотечениями) (<<<) (Арабские)
Не верь сказанным словам, а смотри на его дела (<<<) (Бурятские)
Треснула голова - она в шапке; сломался локоть, но он в рукаве (<<<) (Калмыкские)
Пока был осёл - искал для него попону, нашел попону - осла волк съел (<<<) (Азербайджанские)
В маленьком теле часто таится великая душа - A little body often harbours a great soul (<<<) (Английские)
Только терпеливый дождется результата - Patience brings everything about (<<<) (Английские)