ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « работа »

Каков работник, такова и работа - As is the workman, so is the work (<<<) (Английские)
Когда много рук, работа становится легкой (<<<) (Английские)
Когда работа сделана, можно и повеселиться - Work done, have your fun (<<<) (Английские)
Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым - All work and no play makes Jack a dull boy (<<<) (Английские)
Одна работа без развлечений превращает Джека в скучного и тупого мальчика - All work and no play make Jack a dull boy (<<<) (Английские)
Поспешная работа - испорченная работа (<<<) (Английские)
Работа показывает работника - The work shows the workman (<<<) (Английские)
Самая тяжелая работа - это ничего не делать - The hardest work is to do nothing (<<<) (Английские)
Работа рабыни всегда перед ней (<<<) (Арабские)
Горька работа, да хлеб сладок (<<<) (Армянские)
Хоть ручки черны, да работа бела (<<<) (Белорусские)
Кто не знает, как работать, для того работа не кончается (<<<) (Грузинские)
Когда работающих много, работа спорится (<<<) (Даргинские)
Быстро сделанная работа хорошей не бывает (<<<) (Древнеиндийские)
Работа - нету лучше пути к благополучью (<<<) (Еврейские)
Неторопливая работа указывает на искусного мастера (<<<) (Китайские)
Работа - не сахар, но она сладка (<<<) (Креольские)
Торопливая работа вкривь идет (<<<) (Марийские)
Как ни велика работа, не пасуй: начнешь делать - сделаешь (<<<) (Монгольские)
Какова работа, такова и вещь - Wie die Mache, so die Sache (<<<) (Немецкие)
Сначала работа, потом игра, цель достигается в конце путешествия - Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel (<<<) (Немецкие)
У многих рук работа кончается скоро - Viele Hände machen schnell ein Ende (<<<) (Немецкие)
Работа задаром лучше безделья (<<<) (Неегские)
Работа, которая мешает другой, - тоже работа (<<<) (Овамбоские)
Коль груба работа, не скрасит и позолота (<<<) (Русские)
Работа веселье любит (<<<) (Русские)
Работа в поле кипит - лентяй от боли кряхтит, готов плов - лентяй здоров (<<<) (Таджикские)
Сип не жалей, работай и не плачь, для нас, людей, работа - лучший врач (<<<) (Таджикские)
Хорошая работа - немеркнущая слава (<<<) (Тувинские)
Где работа, там и благо (<<<) (Турецкие)
Была бы охота - заладится любая работа (<<<) (Украинские)
Всякая работа легка, коли с охотой ее делаешь (<<<) (Украинские)
Где сила и охота, там кипит работа (<<<) (Украинские)
Для нашего Федота не страшная работа (<<<) (Украинские)
Не возьмешься за работу - работа сама не сделается (<<<) (Украинские)
Суббота - не работа, а в воскресенье дела нет (<<<) (Украинские)
Байская работа никогда не кончается (<<<) (Якутские)
Работа перед завтраком легка (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Никто не видит своих пороков (<<<) (Азербайджанские)
Плохие вести быстрей до места доходят (<<<) (Армянские)
Человек не прыгает на своей могиле (<<<) (Креольские)
От того, кто не ест чеснок, чесноком не пахнет (<<<) (Арабские)
В каждой невестке есть кусочек тещи (идиш) (<<<) (Еврейские)
День длинный - дел много, ночь длинна - снов много (<<<) (Китайские)
Коль угощают - и воду пей (<<<) (Башкирские)
Всмотрись в лицо человека и отдай ему его долю (<<<) (Абхазские)
Уйдет весна - придет осень, уйдет осень - придет весна (<<<) (Корейские)
Помирает супруг, а уж в дверях друг (<<<) (Испанские)
Больший непоседа, чем светлячок (<<<) (Арабские)
Верблюд не видит своего горба (<<<) (Армянские)
Куда ветер, туда и он (<<<) (Армянские)
Батыр без ран не бывает (<<<) (Башкирские)
Лев остается львом даже в клетке (<<<) (Арабские)
Масло Джона льется на рис Джона (<<<) (Креольские)
Согласишься нести теленка - всю корову взвалят - If you agree to carry the calf theyll make you carry the cow (<<<) (Английские)
Мир прекрасен, только люди его портят (<<<) (Еврейские)
Лучшее часто враг хорошего - The best is often the enemy of the good (<<<) (Английские)
Гору красит камень, человека - голова (<<<) (Башкирские)
Что ранние цветочки, что нескромные дочки (<<<) (Испанские)
Бывает человек, что целого мира стоит, бывает и такой, что осла не стоит (<<<) (Армянские)
Положишься на соседа - останешься без обеда (<<<) (Испанские)
Две бараньи головы в одном котле не сваришь (<<<) (Калмыкские)
Дурак дураком любуется, а мулла - поминальной халвой (<<<) (Азербайджанские)
Трусу и кошка львом кажется (<<<) (Азербайджанские)
Если есть цветы, так воткни их в волосы при всех (<<<) (Китайские)
У козы есть борода, как у правоверного, и все же она остается всего лишь козой (идиш) (<<<) (Еврейские)
Кто очищает от водорослей пруд, у того и рыба бывает (<<<) (Бенгальские)
Не умирай ради перца, если соль дешева (<<<) (Креольские)
Маленькая рыбка лучше, чем ничто (<<<) (Карельские)
Нет правила без исключения - There is no rule without an exception (<<<) (Английские)
Много легче найти у другого десять ошибок, чем у себя самого одну (идиш) (<<<) (Еврейские)
Над чем мало труда, от того мало проку (<<<) (Киргизские)
Даже плод очищенный и тот сам не попадет лентяю в рот (<<<) (Еврейские)
Не имеет и хорошей чашки, а имеет кушак шелковый (<<<) (Бурятские)
Малое зло велико (<<<) (Арабские)
Руки-ноги свяжешь, а ум кто связать может? (<<<) (Бенгальские)
Друзей и врагов узнаешь в беде (<<<) (Армянские)
Господь подал халву тем, у кого нет зубов (<<<) (Арабские)
Человек с опухолью на шее не носит галстука (<<<) (Креольские)
Всякая мать считает своего гусенка лебедем - Every mother thinks her own gosling a swan (<<<) (Английские)
Слово, пока оно у тебя на устах, - твое, а как сорвется - чужое (<<<) (Армянские)
Голодный мужчина - сердитый мужчина - A hungry man is an angry man (<<<) (Английские)
Трудно нарисовать кости дракона; трудно узнать, что на сердце человека (<<<) (Китайские)
В проточной воде грязи не бывает (<<<) (Армянские)
Лучше оступиться, чем оговориться - Better the foot slip than the tongue (<<<) (Английские)
Сплетник - старый друг дома (<<<) (Креольские)
Лодка, которой пользуются две семьи, протекает (<<<) (Китайские)
Птицы с одинаковым оперением собираются в одну стаю - Birds of a feather flock together (<<<) (Английские)