ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « пристрастен »

Не бойся, когда нет доказательств, бойся, когда следователь пристрастен (<<<) (Китайские)

Другие пословицы и поговорки

Ключ к сердцу в аду куют (<<<) (Грузинские)
Достаточно увидеть человека за одним делом, чтобы понять, каков он в десяти делах (<<<) (Корейские)
Оставить грех легче, чем (потом) требовать прощения (<<<) (Арабские)
Чем больше плакать, тем больше горе (<<<) (Бенгальские)
Кто в пятницу смеется, тот в субботу плакать будет - Не that laughs on Friday will weep on Saturday (<<<) (Английские)
Какое мясо, таков и суп, какие родители, таковы и дети (<<<) (Дагестанские)
В нем мало лжи (<<<) (Арабские)
Каждый думает, что его кулак каменный (<<<) (Армянские)
Туча дождевая, но вода ее – кипяток (<<<) (Арабские)
Поехали на свадьбу, а жениха забыли (<<<) (Еврейские)
Пословицы - народная мудрость - Proverbs are the wisdom of the streets (<<<) (Английские)
Поездка – это кусочек наказания (<<<) (Арабские)
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь - Better a glorious death than a shameful life (<<<) (Английские)
Садоводу семена не продают (<<<) (Армянские)
Внешность обманчива - Appearances are deceptive (<<<) (Английские)
Легко о правде посудачить праздно, а высказать её трудней гораздо (<<<) (Еврейские)
Не всё ли равно слепому, где жить: здесь или в Багдаде (<<<) (Армянские)
Сладко было, да близко дно (<<<) (Белорусские)
От корня тростника вырастает тростник, от корня бамбука - бамбук (<<<) (Корейские)
В проточной воде грязи не бывает (<<<) (Армянские)
Речь с поговоркой приятно слушать (<<<) (Алтайские)
Доброе слово приносит добрый ответ (<<<) (Еврейские)
Прежде чем подружиться с человеком, надо съесть с ним бушель соли - Before you make a friend eat a bushel of salt with him (<<<) (Английские)
Не надо плыть против течения - It is ill striving against the stream (<<<) (Английские)
От великого до смешного один шаг - From the sublime to the ridiculous is but one step (<<<) (Английские)
Мать своей любовью может иногда испортить ребенка - A child may have too much of his mothers blessing (<<<) (Английские)
Церковь еще не построили, а нищие уже у порога стоят (<<<) (Армянские)
Слова улетают, как ветер, - написанное остается (<<<) (Китайские)
Более лохматый, чем трагакант (<<<) (Арабские)
И в глаз осторожного человека соломинка попадает (<<<) (Азербайджанские)
Отец - лев, а сын - шакал (<<<) (Корейские)
По глупости много ходить приходится - Little wit in the head makes much work for the feet (<<<) (Английские)
Под шкурой барана сердце волка! (<<<) (Арабские)
Угря не спрячешь в мешке - You cannot hide an eel in a sack (<<<) (Английские)
Рис полили - и сорная трава напилась (<<<) (Азербайджанские)
Грешит человек, а расплачивается петух (идиш) (<<<) (Еврейские)
Человеку свойственно ошибаться - То err is human (<<<) (Английские)
Материнская любовь всегда нова (<<<) (Армянские)
Страх выдает воровство (<<<) (Козийские)
Незван гость, не спасена и честь (<<<) (Армянские)
Бабушка, любящая внука, готова штаны променять на сахар (<<<) (Китайские)
Побитое дождем поле и град побьет (<<<) (Армянские)
Пожалеешь розгу - испортишь ребенка - Spare the rod and spoil the child (<<<) (Английские)
Пока волк не съел овцу у соседа, хозяин не стерег своих (<<<) (Армянские)
Говорить слова человеку, не понимающему их, то же, что бросать зерно на рога коровы (<<<) (Калмыкские)
Где грязь, там деньги - Where theres muck theres brass (<<<) (Английские)
Мода заставила мартышку отрезать себе хвост (<<<) (Креольские)
Все смоется во время стирки - All will come out in the washing (<<<) (Английские)
Мед существует не для ослов - Honey is not for the asss mouth (<<<) (Английские)
Торопливая муха в молоко попадает (<<<) (Дагестанские)