ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « придется »

Брезгливым собакам придется есть грязные пудинги - Scornful dogs will eat dirty puddings (<<<) (Английские)
Нравится тебе это или нет, а проглотить придется - If you dont like it you may (или can) lump it (<<<) (Английские)
Кто слишком торопится, тому дважды садиться придется (<<<) (Армянские)
Выпустишь - ловить придется (<<<) (Бенгальские)
Кому приходилось подниматься - придется и спускаться (<<<) (Даргинские)
Кто сделал один шаг, тому придется сделать и второй (<<<) (Даргинские)
Хорошим ты был или плохим, все равно тебе придется умереть (<<<) (Дуальские)
Кто скажет себе: "Сломай препятствие", - сломает его. Но кто остановится в нерешительности, тому придется отступить (<<<) (Египетские)
Ленивому придется гору нести (<<<) (Малаяльские)
Пустил черта себе на спину, придется его тащить (<<<) (Норвежские)
Кто удержался от соблазна, тому краснеть не придется (<<<) (Чеченские)
Рыба-ёж сказала: "Если меня проглотит крокодил, моей матери не придется плакать, придется плакать матери крокодила" (<<<) (Эвейские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Кормят войска тысячу дней, а используют одну минуту (<<<) (Китайские)
Больший долгожитель, чем клещ (<<<) (Арабские)
Прощайте ошибки достойных (уважаемых людей) (<<<) (Арабские)
Враг, стоящий впереди, лучше друга, стоящего позади (<<<) (Грузинские)
Последний по счету, но не по значимости - Last, but not least (<<<) (Английские)
Какое мясо, таков и суп, какие родители, таковы и дети (<<<) (Дагестанские)
Ничто выше правды не поднимается (<<<) (Арабские)
Между детьми одной матери разницы нет (<<<) (Дигорские)
Бережливость - настоящая алхимия (<<<) (Древнеиндийские)
Будь не скор на обещание, а скор на исполнение - Be slow to promise and quick to perform (<<<) (Английские)
Наполовину кукуруза, наполовину батат (<<<) (Вьетнамские)
Тяжелее свинца (<<<) (Арабские)
И кривыми ногами можно идти прямой дорогой (<<<) (Еврейские)
Пень топорища не боится (<<<) (Армянские)
Общайтесь как братья, работайте как чужие (<<<) (Арабские)
Монаха, родной, обходи стороной (<<<) (Испанские)
Не бывает плохой любви, как и хорошей тюрьмы (<<<) (Английские)
И мышь ест жареную пшеницу (<<<) (Армянские)
Один чесоточный теленок позорит все стадо (<<<) (Армянские)
При малом умении большое самомнение (<<<) (Бенгальские)
Вражды без причины не бывает (<<<) (Арабские)
Лучше кончик, чем ничего (<<<) (Кабардинские)
Болезнь проходит, привычка остается (<<<) (Киргизские)
Дурной собеседник, как кузнечные мехи, если не сожжет твое платье, то уж непременно пропитает его дымом (<<<) (Арабские)
Барабань обо мне, и я на свирели поиграю о тебе (<<<) (Арабские)
В чужом краю даже заяц съест твоего ребенка (<<<) (Арабские)
Телега тронется - колокольчики зазвенят (<<<) (Китайские)
Когда лиса проповеди читает, береги гусей - When the fox preaches, take care of your geese (<<<) (Английские)
Не пробовал горького, не оценишь сладкого (<<<) (Грузинские)
Два соседа корову доят, и то по-разному (<<<) (Адыгейские)
Правда хороша крылами, и крыла её уносят вдаль, только кривда остается с нами, нет у кривды крыльев, вот печаль (<<<) (Еврейские)
Сказали, что гора посетила гору - поверь; не верь тому, что у человека изменился характер (<<<) (Аварские)
Если первая строка написана криво, то и все письмо не годится (<<<) (Еврейские)
Соль на рану (<<<) (Арабские)
Мал перец, да сильно щиплет (<<<) (Вьетнамские)
Хороший мужчина не бьет жену, хороший пес не лает на кур (<<<) (Китайские)
У кого есть дети, у того много забот - Саге he has that children will keep (<<<) (Английские)
Река широка - волны большие (<<<) (Вьетнамские)
Спина кошки не касается земли (<<<) (Креольские)
Посмотри, прежде чем прыгнуть - Look before you leap (<<<) (Английские)
Верблюд, собирающийся подыскать себе рога, потерял собственные уши - The camel going to seek horns lost his ears (<<<) (Английские)
Постоянная копейка дороже, чем рубль изредка (<<<) (Еврейские)
Что видел - правда, что слышал - ложь (<<<) (Аварские)
Слова без дел - все равно что тростниковые заросли - Good words without deeds are rushes and reeds (<<<) (Английские)
Если раньше говорил правду, тебе и потом поверят (<<<) (Каракалпакские)
У того, кто приобрел знания только по книгам, ошибок больше, чем правильных шагов (<<<) (Арабские)
Одно дело монах, а другое - его скуфья (<<<) (Корейские)
Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам - If you want a thing well done, do it yourself (<<<) (Английские)
Старой собаке и сыворотки не дают (<<<) (Абазинские)
Дом без старшего - пустой курятник (<<<) (Армянские)