ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « превратится »

Когда луна превратится в зеленый сыр - When the moon turns green cheese (<<<) (Английские)
Холодное слово пока до сердца дойдет - превратится в лед (<<<) (Башкирские)
Кошка поселится в лесу - сама в тигра превратится (<<<) (Бенгальские)
Клубень ямса не превратится в банан (<<<) (Дуальские)
Пьяный пьян не без конца, он проспится, протрезвится, а кто глуп, тот в мудреца никогда не превратится (<<<) (Еврейские)
Если сердце отца и сына едины - земля превратится в золото, если братья приложат силы - гора превратится в яшму (<<<) (Китайские)
Раз это кошка, так она не превратится в собаку (<<<) (Китайские)
Сердца соединятся - горы превратятся в яшму, силы сложатся - земля превратится в золото (<<<) (Китайские)
Если счастье улыбнется, осел в лошадь превратится (<<<) (Таджикские)
Кто на родителей косится, тот в камбалу превратится (<<<) (Японские)
Повезет - так и конский навоз в мисо превратится (<<<) (Японские)
Придет время, и горькое в сладкое превратится (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Не верь тому, что слышишь, верь тому, что видишь (<<<) (Азербайджанские)
Чрезмерное здоровье - болезнь (<<<) (Лакские)
Танцовщица умирает, а тело ее все танцует (<<<) (Арабские)
У своей норы и мышь смелая (<<<) (Армянские)
С деньгами - ага, без денег - слуга (<<<) (Армянские)
Кусачая собака своих зубов не показывает (<<<) (Дигорские)
Жизнь прекрасна - Life is sweet (<<<) (Английские)
Пьяница умер - корчмарь разорился (<<<) (Еврейские)
Их недостаток то, что их всегда мало (<<<) (Арабские)
Брань не делает в человеке дырку (<<<) (Креольские)
Огонь с водой не уживаются (<<<) (Афганские)
Протягивай ноги по длине одеяла - Stretch your legs according to your coverlet (<<<) (Английские)
Лжи много, а правда одна (<<<) (Дагестанские)
Если тебе не по себе, думай, что твой друг умирает (<<<) (Иранские)
С виду тигр, а в душе мышонок (<<<) (Индонезийские)
Бесполезно качать воду из пересохшего колодца - Its no use pumping a dry well (<<<) (Английские)
Когда есть вино, почаще думай о времени, когда его не будет (<<<) (Китайские)
С вином дело ладится, с вином и развалится (<<<) (Китайские)
Тора - высшая ценность (<<<) (Еврейские)
Не может роса соперничать с солнцем (<<<) (Зулуские)
Кто соревнуется со временем, тот споткнется (<<<) (Арабские)
Невестка невестку не любила, а свекровь - их обеих (<<<) (Дигорские)
И ворона своим птенцом гордится (<<<) (Грузинские)
Родившемуся - люльку, умершему - гроб (<<<) (Армянские)
Покорность женщине – (приведет) к беде (<<<) (Арабские)
Скорпион жалит не из ненависти, а в силу своей природы (<<<) (Иранские)
Людей много - решение хорошее, хворосту много - пламя высокое (<<<) (Китайские)
Согнулся молодой прутик - сломался, осрамился молодой парень - умер (<<<) (Киргизские)
Деньги - хороший слуга, но плохой хозяин - Money is a good servant but a bad master (<<<) (Английские)
Еще не научился ходить, а уже хочет бегать (<<<) (Китайские)
Окоченевшая от холода змея жалит сперва отогревшего её (<<<) (Армянские)
Свой дом - свой дворец (<<<) (Древнеиндийские)
Что у кого на сердце, тот о том и говорит - What the heart thinks the tongue speaks (<<<) (Английские)
Ребёнок бросит камень в яму - взрослый не достанет (<<<) (Курдские)
Поедешь свататься, глаза можешь оставить дома, уши бери с собой (<<<) (Карельские)
Песня гребцов начинается с присвиста (<<<) (Дуальские)
Бегает за зайцем собака, а зайчатину ест хозяин (<<<) (Афганские)
Против собачьего дерьма - добрый молодец, а против молодца - собачье дерьмо (<<<) (Корейские)
Грехи - плачем, долг - платим (<<<) (Армянские)
Под лесом соломинку видит, а под носом бревна не видит (<<<) (Армянские)
Они так близки друг к дружке, что положишь между ними яйца - сварятся (<<<) (Армянские)
Не клади свою ложку туда, где нет твоей миски (<<<) (Абхазские)
Никто так не слеп, как тот, кто не хочет видеть - None so blind as those who wont see (<<<) (Английские)
Кто много грозит, тот мало вредит (<<<) (Армянские)
Утопающий в море за пену хватается (<<<) (Армянские)
Жить в клевере (<<<) (Английские)
Сердце, которое хоть раз познало настоящую любовь, никогда ее не забудет - The heart that once truly loves never forgets (<<<) (Английские)
Когда волк уносит овцу, он на её тавро не смотрит (<<<) (Абазинские)
Своя ноша не тяжела (<<<) (Армянские)
Что уже случалось, случится опять когда-нибудь (<<<) (Зулуские)