ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « правды »

Ничто не ранит больнее правды - Nothing hurts more than truth (<<<) (Английские)
Дорога у правды широка (<<<) (Абазинские)
Шутка - половина правды (<<<) (Абхазские)
В многословии нет правды, в пословицах нет лжи (<<<) (Алтайские)
Ничто выше правды не поднимается (<<<) (Арабские)
Поддержка правды - честь, поддержка лжи - потеря чести (<<<) (Арабские)
Ложь - осколки правды (<<<) (Армянские)
Плоха та шутка, в которой нет половины правды (<<<) (Армянские)
Тысяча неправд не стоит одной правды (<<<) (Армянские)
Нет ничего дороже правды (<<<) (Бурятские)
От правды - польза, а от коровы - масло (<<<) (Бурятские)
Правды бояться не нужно, а нужно бояться слов (<<<) (Бурятские)
Правды бояться не нужно, нужно бояться лживых слов (<<<) (Бурятские)
Дерево правды не сохнет, даже если его посадили на камне (<<<) (Грузинские)
Половина правды - опаснейшая ложь (идиш) (<<<) (Еврейские)
Половина правды - целая ложь (<<<) (Еврейские)
В клевете нет правды, во лжи нет добра (<<<) (Калмыкские)
Красивая ложь хуже некрасивой правды (<<<) (Карельские)
Арба правды обгоняет зайца кривды (<<<) (Монгольские)
Бесполезно увещевать того, кто не хочет правды (<<<) (Монгольские)
Едущий на арбе правды, обгоняет зайца кривды (<<<) (Монгольские)
У правды железное лицо (<<<) (Монгольские)
Горечь правды лучше сладости мёда (<<<) (Окоские)
Ложь, предотвратившая беду, лучше правды, сеющей вражду (<<<) (Персидские)
Спасительная ложь лучше правды, сеющей смуту (<<<) (Персидские)
Ложь, направленная к доброй цели, лучше правды, возбуждающей вражду (<<<) (Таджикские)
У правды нет приятелей (<<<) (Туркменские)
В суд пойдешь - правды не найдешь (<<<) (Украинские)
Где мало слов, там больше правды (<<<) (Украинские)
Не ищи правды в другом, коли в тебе ее нет (<<<) (Украинские)
Нет сказки без правды (<<<) (Украинские)
Сколько ног у змеи, столько правды у лгуна (<<<) (Украинские)
У женщины правды не спрашивай (<<<) (Украинские)
Половина правды - опаснейшая ложь (<<<) (Яксайские)
От блудницы не услышишь правды (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Давно разбиты мавры, а все гремят литавры (<<<) (Испанские)
Жадность бездонна - в эту пропасть можно падать бесконечно. Корыстный часто не знает, чего он хочет, и единственное, что его ждет, - это конечная неудача (<<<) (Древнеегипетские)
Действуй в долине так, чтобы не нужно было бояться тех, кто стоит на холме (<<<) (Датские)
Утопающий хватается за соломинку - A drowning man will clutch at a straw (<<<) (Английские)
Губы, руки, щеки, груди, пуп, зад - все это одинаково у женщин, но у каждой из них свое сердце (<<<) (Древнеиндийские)
У меча нет будущего (<<<) (Арабские)
Красивое лицо всякий поцелует (<<<) (Индийские)
Кто в воду упал, тот дождя не боится (<<<) (Армянские)
Погибнет тот, кто следует своим страстям (<<<) (Арабские)
Что бедняк, что кардинал - один финал (<<<) (Испанские)
Много не захватывай - поднять тяжело будет (<<<) (Дагестанские)
Лягушка сказала: "Если квакать не буду - лопну" (<<<) (Курдские)
Счастье не приходит вдвоем, горе не бывает одно (<<<) (Китайские)
Потерявшая ребенка (мать) любит (другую) потерявшую ребенка (<<<) (Арабские)
Кто друг всем, тот никому не друг - A friend to all is a friend to none (<<<) (Английские)
Кто хорошо живет, тот долго живет - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Кто много странствовал - много знает (<<<) (Курдские)
Одним гвоздем другой вытаскивают - One nail drives out another (<<<) (Английские)
Если у одного котла хлопочут два повара, обед пригорает (<<<) (Ассирийские)
Когда нужно, трудно найти и беличий хвост (<<<) (Бурятские)
Тот, кто щадит плохое, наносит вред хорошему - Не that spares the bad injures the good (<<<) (Английские)
Бездельник хуже чучела: чучело хоть зверей пугает (<<<) (Абазинские)
Обман - это дым, его никогда не спрятать (<<<) (Креольские)
Ворона, подражая гусю, вошла в воду (<<<) (Бурятские)
И маленький камешек голову разбить может (<<<) (Азербайджанские)
Кто от чумы уцелел, тот от хмеля умер (<<<) (Адыгейские)
Бодливому быку бог рогов не дает (<<<) (Грузинские)
Близкий черт лучше далёкого бурхана (<<<) (Бурятские)
Голод стряпню не критикует - Hunger finds no fault with cookery (<<<) (Английские)
Нет моря без волн (<<<) (Индонезийские)
Один червяк портит целую кастрюлю похлебки (<<<) (Вьетнамские)
По ним прошла сель, а под нами штормило море (<<<) (Арабские)
Мир занавесом не прикрыть (<<<) (Ассирийские)
С одного буйвола двух шкур не сдерешь (<<<) (Китайские)
Одно горе идет по пятам другого (<<<) (Английские)
Иметь деньги, да не помогать другим, все равно что войти в пещеру с драгоценностями, а вернуться с пустыми руками (<<<) (Китайские)
Слова без дел - все равно что тростниковые заросли - Good words without deeds are rushes and reeds (<<<) (Английские)
В пути не считай расстояния (<<<) (Китайские)
Положишься на соседа - останешься без обеда (<<<) (Испанские)
Нет ничего плохого в том, что кто-то похож на отца (<<<) (Арабские)
Больше того, что было, из мешка не вынешь - Nothing comes out of the sack but what was in it (<<<) (Английские)
Хорошее дерево дает хорошую тень (<<<) (Испанские)
Посадил рис - вырос сорняк (<<<) (Индонезийские)
Для голодного и соль с перцем - хорошая еда (<<<) (Абхазские)
Живого - на мертвого не меняют (<<<) (Абхазские)
Был больным, а стал лекарем (<<<) (Бенгальские)
Волков бояться - в лес не ходить (<<<) (Бурятские)
Как подумаешь, так и увидишь (<<<) (Башкирские)
Красноречивее в сложении любовных стихов, чем Амруль-Кайс (<<<) (Арабские)
Бог в дымоход ничего не бросит - сам заработай (<<<) (Азербайджанские)