ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « потушить »

Если загорится вода, чем её потушить (<<<) (Абхазские)
Пламя веером не потушить (<<<) (Корейские)
Огонь нельзя потушить огнем (<<<) (Таджикские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Незван гость, непасена и честь (<<<) (Армянские)
Упрямая коза — волку на наживу (<<<) (Белорусские)
Когда гроб готовят заранее, смерть не приходит (<<<) (Китайские)
У злого и скупого всегда после обеда (<<<) (Белорусские)
Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым - All work and no play makes Jack a dull boy (<<<) (Английские)
Молчание - знак согласия (<<<) (Бурятские)
Одинокий конь пыли не поднимет (<<<) (Каракалпакские)
Заквакали лягушки его живота (<<<) (Арабские)
Бархатные лапки скрывают острые когти - Velvet paws hide sharp claws (<<<) (Английские)
Садиться на коня легко, сходить трудно (<<<) (Китайские)
Пройдохой можно быть, а умным надо быть (<<<) (Еврейские)
На арбе зайца не догонишь (<<<) (Бурятские)
На одном стебле гаоляна все узлы разные (<<<) (Корейские)
На ошибках учатся (<<<) (Армянские)
Кто спит, тот рыбку не поймает - Не who sleeps catches no fish (<<<) (Английские)
Живя около реки, познают повадки рыб, живя возле гор, привыкают к птичьему пенью (<<<) (Вьетнамские)
И один цыпленок много хлопот наседке доставляет - One chick keeps a hen busy (<<<) (Английские)
Сидеть можешь и криво, но говори только прямо (<<<) (Даргинские)
Когда луна превратится в зеленый сыр - When the moon turns green cheese (<<<) (Английские)
Где есть грифы, там падаль не лежит (<<<) (Киргизские)
У потерянного топора рукоятка из золота (<<<) (Азербайджанские)
Вино кончилось, пусть хозяин дома долго живет (<<<) (Бурятские)
Чужой человек никогда своим не станет (<<<) (Бенгальские)
Мягче пены; … крольчонка (<<<) (Арабские)
Лжец обязан иметь хорошую память (<<<) (Еврейские)
Не порицай брата своего, а восхваляй Господа, который избавил тебя (от этого зла) (<<<) (Арабские)
Быстрый в славе - при дворе, быстрый в выгоде - на базаре (<<<) (Китайские)
У поля есть глаза, а у леса уши - Fields have eyes, and woods have ears (<<<) (Английские)
Устанешь танцевать, говоришь, что пот одолел, а вспотеешь, говоришь, что замерз (<<<) (Креольские)
Это не хитрость (уловка) ребенка! (<<<) (Арабские)
Ошибка одного - урок для другого - One mans fault is another mans lesson (<<<) (Английские)
Горы и реки изменить легко, характер человека - трудно (<<<) (Китайские)
Где цветок, там и колючка (<<<) (Индийские)
Ковали лошадь - и лягушка протянула лапку (<<<) (Ассирийские)
Больно только тому, в кого попало (<<<) (Лакские)
Что не сказал во время посева, того не скажешь во время жатвы (<<<) (Абхазские)
Принимайте нас такими, какие есть - Take us as you find us (<<<) (Английские)
Никакая лягушка не заменит мяса (<<<) (Вьетнамские)
Если много раз переходить брод, образуется грязь, если много говорить, получается болтовня (<<<) (Киргизские)
Мужской монастырь напротив женского монастыря - даже если ничего не происходит, все-таки что-то есть (<<<) (Китайские)
Бьешь собаку - смотри на лицо хозяина (<<<) (Китайские)
Безопасность - в большом количестве - There is safety in numbers (<<<) (Английские)
Слово, и шепотом сказанное, может быть услышано за тысячу ли (<<<) (Китайские)
Человек, который поджег свою бороду, первым чувствует запах (<<<) (Креольские)
Высоко птица летает, да не знает, где сядет (<<<) (Карельские)
Каждая птица свое гнездо любит (<<<) (Лакские)
Что соус для гусыни, то соус и для гусака - What is sauce for the goose is sauce for the gander (<<<) (Английские)
Если бы можно было построить дом криком, то лучший строитель - осёл (<<<) (Еврейские)
Кто другому яму роет, сам в неё попадёт (<<<) (Афганские)
Век живи, век надейся (<<<) (Армянские)