ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « постоянно »

Кто постоянно жалуется, того перестают жалеть - Не that always complains is never pitied (<<<) (Английские)
Лучше сразу отказать, чем постоянно обещать - Better deny at once than promise long (<<<) (Английские)
Не играй постоянно на одной и той же струне - Harp not for ever on the same string (<<<) (Английские)
От постоянно падающих капель камень истончается - Constant dripping wears away the stone (<<<) (Английские)
Жизненному опыту нет конца. Человек постоянно нарастает им (<<<) (Арабские)
Лучшие из дел те, которые совершаются постоянно (<<<) (Арабские)
Ни один сосуд не вмещает в себя больше своего объема, кроме сосуда знаний, - он постоянно расширяется (<<<) (Арабские)
Трудно сказать, что на душе у постоянно смеющегося человека (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Две вещи ценятся только тогда, когда их не имеешь: молодость и здоровье (<<<) (Арабские)
На укравшем один грех, а на обокраденном - двадцать (<<<) (Бурятские)
Ожидание лучше, чем свершение - Expectation is better than realization (<<<) (Английские)
Соверши добро после зла и оно стерёт её (<<<) (Арабские)
Твоя жена беременна, а ты уже собираешься носить ребёнка (<<<) (Дуальские)
Бездельник хуже чучела: чучело хоть зверей пугает (<<<) (Абазинские)
Знаток как свинья на дрожжах (<<<) (Еврейские)
Ни один петух не считает свои шпоры тяжелыми (<<<) (Зулуские)
Завистника соседская роза, как шип, колет (<<<) (Грузинские)
Как не велик верблюд, но и его ставят на колени (<<<) (Армянские)
Голодной курице во сне просо снится (<<<) (Лезгинские)
Вор на воле остался, а свидетель в тюрьме оказался (<<<) (Азербайджанские)
Не может быть труднее дела, чем целый день ходить без дела (<<<) (Еврейские)
Как пес не годится в мясники, так и парень - в сваты (<<<) (Еврейские)
Со сковороды - в огонь - Out of the frying-pan into the fire (<<<) (Английские)
Поле и море - не каждому подспорье (<<<) (Испанские)
Для голодного и соль с перцем - хорошая еда (<<<) (Абхазские)
У ночи есть множество глаз и ушей (<<<) (Креольские)
Зубы появились раньше, чем беда (<<<) (Креольские)
У юбок больше побед, чем у френчей и эполет (<<<) (Испанские)
Нужда сведет человека с кем угодно - Adversity makes strange bedfellows (<<<) (Английские)
Кто честен в перуте, тот честен и в динаре (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Лошадей с оленьей головой не бывает (<<<) (Китайские)
За холмом то, что за ним! (<<<) (Арабские)
Кто не оседлает ужасы (жизни), тот не достигнет (своей) мечты (<<<) (Арабские)
Прошлое стало подошвой, а нынешнее - светильником (<<<) (Бурятские)
Тот, кто заплатил волынщику, заказывает музыку - Не who pays the piper calls the tune (<<<) (Английские)
Сорная трава быстрее растет (<<<) (Бенгальские)
От волка бежал, да на медведя попал (<<<) (Армянские)
Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом - If wishes were horses, beggars might ride (<<<) (Английские)
Проглотить глаза лисицы (<<<) (Бурятские)
В достатке не хвастайся, в нужде не теряйся (<<<) (Киргизские)
Лучше открытый упрек, чем тайная злоба (<<<) (Арабские)
Кровь гуще воды - Blood is thicker than water (<<<) (Английские)
Утром посадил дерево, а после обеда уже хочет наслаждаться прохладой (<<<) (Китайские)
Сначала научись говорить, а петь потом будешь - Learn to say before you sing (<<<) (Английские)
Какая хота, коли жрать охота (<<<) (Испанские)
На море нужен лоцман, на земле - проводник (<<<) (Бурятские)
То, что взрастил весенний дождь, может убить, вызвав вспучивание живота или же приблизить к этому (<<<) (Арабские)
В дальней дороге не бывает легкой поклажи (<<<) (Китайские)
Если не можешь рассказать - покажи (<<<) (Арабские)
Огородные черви в огороде и умирают (<<<) (Китайские)
Кто бросает оружие, того не убивают (<<<) (Арабские)
Если даешь - не упрекай, упрекаешь - не давай (<<<) (Армянские)
Не открывай дверь, которую ты не в силах закрыть (<<<) (Арабские)
Лучше живая мышь, чем мертвый, тигр (<<<) (Киргизские)
Запретный плод сладок - Forbidden fruit is sweet (<<<) (Английские)
Хороший шелк виден по кромке, добрый человек - по лицу (<<<) (Вьетнамские)
Кто водит дружбу с волками, научится выть - Who keeps company with the wolf will learn to howl (<<<) (Английские)
Признак хорошего вероисповедания человека – отказ от, того что его не касается (<<<) (Арабские)