ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « попал »

Поздно просить совета, когда уже попал в неприятную ситуацию - It is late to seek advice after you have run into danger (<<<) (Английские)
Бежал от дождя - попал под ливень (<<<) (Арабские)
Вор попал на вора (<<<) (Арабские)
Из-за советов он попал под подозрение (<<<) (Арабские)
Любопытный попал в огонь и сказал: "Дрова сырые!" (<<<) (Арабские)
От медведя спасся, да в колодец попал (<<<) (Арабские)
Бежал от дождя - попал под град (<<<) (Армянские)
Не молился, не молился, а как начал - пальцем в глаз попал (<<<) (Армянские)
От волка бежал, да на медведя попал (<<<) (Армянские)
Попал плуг на камень (<<<) (Армянские)
Убежал от дождя - попал под град (<<<) (Армянские)
Убежал от дождя - попал под дырявую крышу (<<<) (Ассирийские)
Выбирал место получше и попал прямо в пепел (<<<) (Афганские)
От дождя бежал, да под жёлоб попал (<<<) (Афганские)
Волк в тигриное логово на житье попал (<<<) (Бенгальские)
Бежал от дыма, да попал в огонь (<<<) (Бурятские)
В утку промахнулся, зато в озеро попал (<<<) (Бурятские)
Избавившись от волосяного недоуздка белого царя, попал в железную узду китайского мандарина (<<<) (Бурятские)
Метил в зайца, а попал в сороку (<<<) (Бурятские)
Стрелял в утку, а попал в озеро (<<<) (Бурятские)
Хоть и не попал в утку, но зато попал в озеро (<<<) (Бурятские)
Нацелил лук на птицу феникс, а попал в воробья (<<<) (Вьетнамские)
Сбежал из силка, а попал в капкан (<<<) (Вьетнамские)
От горя сбежал, да в беду попал (<<<) (Грузинские)
Из-за одного плохого дерева, в дупло которого попал огонь, гибнет весь лес (<<<) (Древнеиндийские)
От дождя скрылся - под капель попал (<<<) (Калмыкские)
Только отошел от логова волка, как попал в пасть тигру (<<<) (Китайские)
Крокодил убежал от дождя, но попал в воду (<<<) (Креольские)
С жаровни он попал в огонь (<<<) (Креольские)
Стрелял в лося, а попал в мышь (<<<) (Монгольские)
Из-под дождя попал под водосточную трубу (<<<) (Немецкие)
Он попал точно в голубизну неба - Er traf genau das Himmelblau (<<<) (Немецкие)
Метил в пятку, да в нос попал (<<<) (Русские)
Бежал от грязи, попал в трясину (<<<) (Таджикские)
Просо поедает воробей, а в беду попал перепел (<<<) (Таджикские)
Удрал от снега - попал под дождь (<<<) (Таджикские)
Избавившись от палки, попал под дубину (<<<) (Татарские)
Убежав от дождя, попал под град (<<<) (Татарские)
Ехал до Фомы, а попал до кумы (<<<) (Украинские)
Не думал, не гадал, как в беду попал (<<<) (Украинские)
Спасаясь от воды, попал под мельницу (<<<) (Чеченские)
Спасаясь от дождя, попал под водопад (<<<) (Чеченские)
Метил в воробья, а попал в журавля (<<<) (Японские)
От огня бежал, да в омут попал (<<<) (Японские)
Ушел от тигра, а попал к дракону (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Благотворительность начинается в собственном доме - Charity begins at home (<<<) (Английские)
Что не сказал во время посева, того не скажешь во время жатвы (<<<) (Абхазские)
Если вор завелся в доме, вола и сквозь ертик унесут (<<<) (Армянские)
В маленьком теле часто таится великая душа - A little body often harbours a great soul (<<<) (Английские)
Если двое говорят, что ты пьян, - ложись спать (<<<) (Ассирийские)
Кто боится волка, тот готовит (против него) собаку (<<<) (Арабские)
Большое горлышко у маленького кувшина (<<<) (Бенгальские)
И большая ложка без еды не насытит (<<<) (Индонезийские)
По усам текло, а в рот не попало (<<<) (Бурятские)
Выйти и войти - нет ворот, прийти и уйти - нет пути (<<<) (Китайские)
Правда выяснится - The truth will out (<<<) (Английские)
Подать в суд не трудно, трудно идти туда (<<<) (Креольские)
У слова нет крыльев, но оно летает (<<<) (Вьетнамские)
Два чиге на одно плечо не наденешь (<<<) (Корейские)
Два длинноносых человека никогда не целуются (<<<) (Креольские)
Рыба без костей да дерево без сучьев не бывает (<<<) (Карельские)
Крысы покидают тонущий корабль - Rats desert a sinking ship (<<<) (Английские)
Голодной волчице на месте не сидится (<<<) (Испанские)
Бойся осени - за нею зима; не бойся зимы - за нею весна (<<<) (Азербайджанские)
Кто не закалит своего сердца, не воспитает ребёнка (<<<) (Арабские)
Шаман лжец, силач - безумец (<<<) (Бурятские)
Незваный гость в не подметенном углу сидит (<<<) (Азербайджанские)
Прежде чем стать легким, все трудно - All things are difficult before they are easy (<<<) (Английские)
Рыба гниет с головы, а вода мутнеет с истока (<<<) (Армянские)
У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже. (<<<) (Американские)
Не тяни руку дальше рукава - Stretch your arm no further than your sleeve will reach (<<<) (Английские)
Не рад вор свету луны, а плохой человек не любит хорошего (<<<) (Бурятские)
Что посеешь, то пожнешь - As the man sows, so shall he reap (<<<) (Английские)
Если сердце отца и сына едины - земля превратится в золото, если братья приложат силы - гора превратится в яшму (<<<) (Китайские)
Нет светильника, который горел бы до утра (<<<) (Курдские)
Раз это кошка, так она не превратится в собаку (<<<) (Китайские)
Чтобы создать искусную вещь, и ста лет мало, а уничтожить её и дня достаточно (<<<) (Китайские)
Кто берется за много дел, заканчивает лишь немногие из них - Не who begins many things, finishes but few (<<<) (Английские)
Нет дыма без огня (<<<) (Бурятские)
Не все то потеряно, что на краю гибели - All is not lost that is in peril (<<<) (Английские)
Серьезнее золота (<<<) (Арабские)
Одна плохая груша может испортить всю корзину (<<<) (Китайские)
Быка надо брать за рога - The bull must be taken by the horns (<<<) (Английские)
Пусть Всевышний отрежет ему уши! (<<<) (Арабские)
Изобилие - не беда - Plenty is no plague (<<<) (Английские)
У меча нет будущего (<<<) (Арабские)
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина - Old friends and old wine are best (<<<) (Английские)
Было нас шестеро братьев; умирали, умирали - стало семеро (<<<) (Казахские)
Жизнь теряю, но удобного случая не упускаю (<<<) (Бенгальские)
На терновнике груша не растет (<<<) (Дигорские)
Если нужен предлог, чтобы побить собаку, скажи, что она сковородку съела - If you want a pretence to whip a dog, say that he ate a frying-pan (<<<) (Английские)
Близкий сосед лучше дальнего родственника (<<<) (Азербайджанские)
Какой бы палец ни отрезал, боль одинакова (<<<) (Азербайджанские)
Далёкая вода пожара не потушит (<<<) (Еврейские)
Здоровью цены нет (<<<) (Армянские)